Обрученная с вороном - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Слави cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обрученная с вороном | Автор книги - Екатерина Слави

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, не из лисов вы? — округлил глаза Хэм, еще пристальнее приглядываясь к Равене. — Глаза у вас не черные, как у воронов, и не зеленые, как у драконов. Синие глаза… Господин Сирил, а у единорогов глаза какие? Их в наших краях и не было никогда, так я и не ведаю.

— Не гадай, — отозвался Рил, откусывая от ломтя хлеба кусок побольше; похоже, он был голоден не меньше Равены. — Она не из Четырех Кланов.

— Не из Четырех Кланов, — кивнул послушно Хэм. — И не человек. Вот загадка-то.

Заметив, что Рил не стал говорить о том, что она Сапфир, Равена осторожно подняла на него глаза. Этот старик, скорее всего, о Сапфирах слыхом не слыхивал. Люди знали только о Четырех Кланах — Вымерший Пятый Клан помнили немногие.

Равена озадаченно мигнула, задумавшись. Люди? Постойте… Что там Рил сказал только что? Белява заразна только для людей?

Она снова посмотрела на Рила — в этот раз не скрываясь, широко раскрытыми глазами, с изумлением и сочувствием одновременно. Больная белявой девушка была человеком. Не лисицей. Простым человеком.

Удивительно, думала Равена. Рил так дорожит человеком? А ведь дорожит. С такой нежностью, какая была у него во взгляде при встрече с белявой, можно смотреть только на того, кто живет глубоко в твоем сердце.

— Ну, вы трапезничайте, гости дорогие, — снова поклонился Хэм, — а я пойду — по хозяйству кое-чего сделать.

И с этими словами вышел во двор.

Оставшись вдвоем Рил и Равена какое-то время, забыв про еду, смотрели друг на друга.

«Ты продолжаешь меня дурачить… Сирил», — взглядом говорила ему она.

«Так что же ты решишь? — отвечала ей плутоватая улыбка Рила. — Поверишь хитрому лису или нет?»

* * *

После еды, Рил сказал, что хочет Равене что-то показать, и она без лишних вопросов последовала за ним.

Еще одна утопающая в зарослях лещины тропа, ведущая, однако, в сторону, противоположную той, откуда они пришли, вывела из к заброшенному дому: отвалившая штукатурка, облезлые ставни, грязные потеки на стенах.

На миг Равена решила, что Рил вел ее именно сюда, но он прошел мимо и начал подниматься на косогор.

— Почему этот дом заброшен? — спросила она, и тотчас сама догадалась, однако Рил уже успел ответить:

— Узнав, что дочь их соседа заразилась белявой, люди, которые раньше жили в этом доме, бросили все и в спешке уехали. Можно нажить новое добро, но нельзя получить новую жизнь.

Равена уже открыла рот, чтобы спросить, но не нашлась, как лучше начать этот разговор. Молча она следовала за ним. Под ногами был дерн, толстым ковром он укрывал взгорье. Когда они поднялись на вершину, Рил кивком головы указал вперед — туда, где разрастался в нескольких милях отсюда густой лес.

— В этом лесу прячутся земли Клана Лисов, — сказал он. — Там находится резиденция главы нашего клана. Уже завтра мы будем там, если ты не передумала.

Он повернулся к ней с привычной уже лукавой и дразнящей улыбкой.

— А ты не передумала?

Равена несколько мгновений молча смотрела на него в ответ, потом отвернула лицо и сказала:

— Если бы мы сразу отправились в Тристоль, то добрались бы задолго до сумерек. Скажи, Рил…

Она снова посмотрела на него и спросила:

— Ты же не просто так привел меня сюда?

Помолчала, ожидая его ответа, но и он молчал, лишь отвел взгляд, поэтому спросила снова:

— Хочешь попросить?

В этот раз Рил медлил недолго. Кивнул и серьезно ответил:

— Хочу.

Он не улыбался, как обычно, и казался слегка отстраненным, хотя Равена прекрасно видела, что тревога за беляву снедает его изнутри. Однако откуда же тогда в его взгляде это сомнение, будто он не уверен, что имеет право просить?

— Попросишь? — поинтересовалась Равена, глядя на него выжидательным взглядом.

Не отвечая на ее взгляд, Рил смотрел прямо перед собой — туда, где, с его слов, посреди леса прятались земли его клана. Наконец он ответил:

— Попрошу.

Опустив взгляд, добавил:

— Если можешь — спаси ее.

Равена изучала его лицо некоторое время, потом спросила:

— Почему ты осторожничаешь?

— Осторожничаю? — переспросил Рил, поднимая на нее взгляд.

Она кивнула.

— Когда Тан… Натаниэль выпил отравленное питье вместо меня и мог умереть, его брат умолял меня спасти его. У него тогда был такой взгляд… как будто он отдал бы все за спасение Тана, даже собственную жизнь. Я тогда не понимала, почему — думала Тан простой слуга. Но оказалось, что они братья, и похоже, что Габриэль безмерно предан Натаниэлю. А ты…

Равена заколебалась, но все же сказала:

— Она ведь дорога тебе. Эта белява.

— Руби, — все так же отрешенно произнес Рил. — Ее зовут Руби.

Равена повторила:

— Она дорога тебе. И ты просишь меня ее спасти. Но при этом у тебя такое лицо… такой взгляд… как будто ты и хочешь, чтобы я исцелила ее, и одновременно не хочешь. Кто она для тебя?

— Друг, — ответил Рил. — Руби мой друг. Мы знаем друг друга с детства.

Равена склонила голову, глядя на него с интересом.

— Простая человеческая девушка, дочь бедняка — друг сына главы Клана Лисов? — удивленно подняла брови она.

Рил улыбнулся, низко опустив при этом голову, словно пытался скрыть улыбку.

— Тебе Хэм сказал?

Равена не ответила, вместо этого констатировала:

— Значит, тебя зовут Сирил? Интересно, почему в Клане Воронов ты назвался Рилом? Разве было бы не безопаснее назваться абсолютно чужим для тебя именем? О, постой, дай угадаю. Наверное, Рилом тебя в детстве звала твоя мама, отец и братья? У тебя ведь есть старший брат? Хэм сказал, что ты младший сын.

Рил вздохнул, не переставая улыбаться.

— Мои отец и мать никогда не называли меня Рилом. Сыну главы Клана Лисов не пристало откликаться на такое короткое простое имя. Рилом меня называет только она, — он кивком головы указал назад, — Руби.

Услышав эти слова, Равена украдкой заглянула ему в лицо. Проникнув шпионом в чужой клан, он не называется каким-нибудь посторонним именем, а использует то, которое дала ему эта девушка. С одной стороны, это разумно — он привык окликаться на это имя, а значит, оно его не подведет. В этом, пожалуй, проявляется хитрость лисов. А с другой… Он как будто использовал это имя в качестве талисмана. Как будто оно должно было его охранять.

Все-таки любопытно, как много значит для него эта девушка? И действительно ли она просто друг?

— И как мне теперь тебя называть? — спросила Равена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению