Искупление Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дэй cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искупление Атлантиды | Автор книги - Алисия Дэй

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Литтон ударил одного из лежащих на полу мужчин под ребра.

— Вставай, идиот. Приведи еще охрану. Нам нужно отвести их вниз. Также позвони Девону и скажи ему, что нам нужно здесь прибраться — пусть пришлет кого-то. Один из его служащих вполне может справиться с этим беспорядком.

Мужчина неуклюже поднялся и побежал к двери. После приказа Литтона Бреннан вдруг обрел свое обоняние и почувствовал насыщенный, медный запах крови, пропитавший комнату. Это не вызвало у него тошноты, а лишь подлило масла в огонь берсеркской ярости, а хищник внутри него проснулся и улыбнулся. Он скоро всех тут прибьет, ведь эти люди осмелились угрожать его возлюбленной.

Тут вдруг смысл слов Литтона дошел до него сквозь пелену убийственной ярости, заволакивающей разум Бреннана. Ученый сказал «Девон», значит за всем стоит этот вампир. Бреннану надо передать эту информацию Алексиосу, который, по словам Аларика, возвращается сегодня вечером в штаб-квартиру стаи Лукаса. Воспоминание об их разговоре напомнило воину, что следует спрятать пузырек, который ему дал жрец. Бреннан некоторое время старался установить мысленный контакт, но Тиернан в ужасе вскрикнула, тем самым нарушив его сосредоточенность.

— Бреннан, я его убила, — простонала она с таким жутким отчаянием в голосе, что напугала воина. В таком отчаянии она не станет бороться, а им нужно сражаться и скоро, иначе Литтон посадит ее в то лишающее разума кресло.

«Только через мой труп», — поклялся он про себя.

Глаза Тиернан расширились, и она согнулась пополам, издавая жуткие звуки, рвущиеся из самой глубины души. Литтон приказал ей вставать, а охранник отступил на два шага дальше от нее, не переставая целиться ей в голову, как будто он знал, так же как и Бреннан, что случится дальше.

Девушка закричала, а затем ее тошнило очень долго, пока ничего уже не осталось в организме. Литтон отшатнулся назад, чтобы рвота не запачкала его.

— Убери ее отсюда как только прибудут остальные, — приказал Литтон охраннику. — Мы встретимся снова в помещении с камерами.

Бреннан не успел ничего сказать, чтобы остановить ученого или хотя бы отсрочить его уход, как Литтон исчез, а в комнату ввалились шестеро вооруженных до зубов охранников.

Эти мужчины были хорошо обученными наемниками, а не просто головорезами. Они работали в команде, ведя Бреннана и Тиернан по длинному коридору и через дверь к лестнице вниз. Они спускались все ниже, ниже, ниже. Бреннан подсчитал, что они ушли под землю на расстояние равное примерно четырехэтажному дому к тому времени, как они достигли подножия лестницы, и мужчины провели их через дверь в следующий коридор.

Охранники не давали Бреннану подойти к Тиернан, и теперь целились из пистолетов прямо в головы пленников. Электричество тут внизу очевидно не пострадало от удара молнии, потому что коридор был залит резким флуоресцентным светом. Он мельком взглянул на Тиернан, пока они шли по коридору и отметил, что та мертвенно бледна. Кожа ее стала зеленовато-серый оттенок под лампами. Она была в шоке и, похоже, могла хлопнуться в обморок в любую минуту.

Ему нужно найти выход, и быстро. Бреннану совсем не понравилась фраза о «камерах» так же, как и тот радостно злобный тон Литтона, говорившего об этом. Охранник позади толкнул воина между лопаток стволом своего пистолета и чертыхнулся, приказывая пленнику поторопиться. Бреннан посмотрел через плечо и оскалился в лицо мужчине, с удовольствием увидев, что тот вздрогнул.

— За ним нужен глаз да глаз, — посоветовал тот первый охранник своим товарищам. — Он уже потерял рассудок и покатился по дороге безумия еще пару остановок назад.

Бреннан расхохотался, продолжая идти в заданном направлении. Дорога к безумию. Они понятия не имели, с чем столкнулись.

Когда они подошли к месту назначения, все оказалось так плохо, как того опасался Бреннан. Тут стояли только клетки и больше ничего. Тиернан снова застонала, и Бреннану захотелось прирезать кого-то, убить за нее. Потребность защищать возлюбленную пронзила его будто один из его собственных клинков, которые теперь остались лежать на полу намного выше этого места.

— Бреннан, — позвала девушка. — Ты это видишь?

— Да заткнись ты, — проворчал охранник на нее, пихая ее в решетку клетки. Бреннан проревел угрозу на атлантийском, которая поднялась прямо из его души и вырвалась сквозь стиснутые зубы.

— И ты заткнись, — проворчал охранник позади воина, а затем ударил пистолетом по виску Бреннана так сильно, что тот упал на пол.

— Провода, Бреннан. Посмотри на провода, — говорила Тиернан, не обращая внимания на охранника, который снова ей угрожал. — Это похоже на забор под напряжением. Разве ты не говорил…

Она вскрикнула, — должно быть, ее ударил один из стражей, — и Бреннан, уже не в состоянии выдержать ее страданий, поднялся с пола, как тут другой охранник стукнул его пистолетом по лицу. Мир покрылся пеленой, и Бреннан попытался сохранить сознание. Если он сейчас отключится, то очнется и не узнает Тиернан. В таком случае они оба застрянут здесь. Его единственной целью было оставаться в сознании, выжить и спасти свою возлюбленную.

Его не волновало, скольких ему придется убить на пути к цели.

Глава 25

Заповедник Йеллоустоун, штаб-квартира стаи


Алексиос беспокойно расхаживал по просторной штаб-квартире Лукаса, то и дело останавливаясь с закрытыми глазами, в попытке установить мысленную связь с Бреннаном.

— Ничего. Проклятие, ничего. В любом случае, тут что-то не так. Если бы он находился вне досягаемости, то была бы тишина и пустота, а тут скорее странные помехи и… — он прервался. Алексиос полностью доверял Лукасу, но в большой комнате, сооруженной из древесины и кирпичей, были и другие люди, и он не хотел выдать, что почувствовал от Бреннана. Слишком большая вероятность, что среди присутствующих есть предатель.

Подобное уже случалось раньше. Собственно произошло как раз прошлой ночью.

Лукас пристально смотрел на него, сузив глаза, и еле заметно кивнул.

— Выстави дозор, — приказал он своему помощнику. — Я хочу, чтобы все вышли и охраняли нас снаружи.

Оборотень вскочил, избегая взгляда Лукаса. Алексиос не до конца понимал политику и иерархию Стаи, но знал достаточно о господстве и оборотнях, чтобы понимать, что Лукас был одним из сильнейших альф, с которыми ему доводилось сталкиваться, на таком же высоком уровне, как и Итан — главный в стае верпантер Флориды.

Размышления об Итане привели его мысли к Мари, сестре Бастиена, одного из его самых близких друзей и очень сильного воина. Он до сих пор не мог поверить, что Мари — первая дева Храма Нереиды — во время короткой поездки во Флориду, умудрилась влюбиться в Итана. Они пытались наладить свою совместную жизнь, но как однажды сказала Грейс — Итан и Мари дали совершенно новое значение понятию “дальнее расстояние”, связанное с их “отношениями на дальнем расстоянии”. Поездка из Атлантиды в Майами занимала немного времени. Но Итану пока было запрещено проходить в Атлантиду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию