Ошибка леди Эвелин - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибка леди Эвелин | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Я дернулась, собираясь отстраниться, но в этот момент монетка в моих руках нагрелась, а в следующий – рядом с часовней появился Вандау. Выглядел он еще хуже, чем в прошлый раз. Бледный, всклокоченный, похудевший почти до прозрачности.

– Леди Эвелин! – увидев меня, воскликнул беглец и поклонился, а потом настороженно оглядел стоящих вокруг лорда Горна, леди Кейт и Хольма и остановил взгляд на Каллемане. – Вот мы и встретились, граф, – в голосе Вандау слышалась грусть.

– Чего вы хотите? – задвинув меня за спину, спросил Каллеман.

– Справедливости.

Вандау сделал шаг вперед, и Горн с Хольмом мгновенно подобрались. Я видела, что они готовы в любую секунду отразить нападение, знала, что лес полон солдат Горна, но была уверена, что те не понадобятся. Ни тогда, ни сейчас Вандау не казался мне опасным.

– Я расскажу все, что знаю об Иных, их нужно остановить, пока не поздно.

Лицо беглеца побледнело еще больше, а в глазах появилась мука.

– Вы больны? – негромко спросила леди Кейт.

– Да, миледи, но это неважно. У меня мало времени. Я должен предупредить. Иные готовят переворот. Я не знаю, что за магический ритуал они используют, но им осталось совсем немного, я сам слышал, как один из руководителей сказал, что еще пара дней – и наступит свобода от тирании Вильгельма.

– Кто входит в руководство? Где собираются Иные? Говорите все, что знаете, и мы гарантируем вам защиту, – сказал Каллеман.

Голос его звучал ровно и уверенно.

– Она не поможет, – покачал головой Вандау. – От яда остенского каваре, замешанного на магии, нет противоядия, так что мне осталось недолго.

Лорд Горн с женой переглянулись, и по их помрачневшим лицам я поняла, что все очень плохо. Неужели это тот же яд, что убивает Каллемана?

Душу окатило холодом. Нет. Нет-нет-нет! Маг не умрет! Он просто не может умереть…

– Из верхушки я знаю только двоих, тех, кто принял меня в братство, остальные скрывают свои лица под масками тьмы и выяснить, кто из них кто практически невозможно.

– И кто эти двое? – спросил Эрик.

– Барон Дельгау и лорд Вассермен.

– Александр Дельгау? – удивленно присвистнул Хольм. – Никогда бы не подумал, что он способен на такую глупость.

– Увы, на эту глупость оказались способны очень многие. У Иных по несколько отделений в каждой области империи, они создали настоящую сеть, в которую попадают такие глупцы, как я, – с горечью произнес Вандау и посмотрел на Каллемана. – Вы должны что-то сделать, граф, иначе вся империя окажется под властью этих чудовищ.

– Что вы знаете об убийствах? – спросил маг.

Я заметила, что Горн не вмешивается в разговор, предоставив Эрику самому вести «допрос».

– Ничего, кроме того, что это каким-то образом поможет Иным получить власть.

– А как вы сумели связаться с моей женой?

Каллеман выделил голосом последнее слово.

– Монетка. Она помогла мне исчезнуть от преследователей, и она же позволяет находить леди Эвелин в любой точке страны.

– Что это за магия? Как она действует?

– Иные используют такие монеты как фаленотры, они есть у каждого члена организации. Именно поэтому все, кого вам удавалось поймать, исчезали прямо у вас на глазах.

– А почему же с вами это не сработало? – спросила я.

– Я не обладаю достаточным уровнем магии, миледи, – вздохнул Овенбау. – Обычно Иные не принимают в свои ряды таких слабаков, но им нужны были шахты, доставшиеся мне от отца, поэтому меня и завербовали. Это я уже позже узнал, а поначалу раздувался от гордости, думал, что смогу послужить освобождению Остенбрюге от тирана Вильгельма. А тогда, в конюшне, на фалентор повлияла ваша магия, леди Эвелин, и это помогло мне сбежать.

– Почему же вас отравили? – подал голос Хольм.

– Когда я понял, что все совсем не так, как мне представлялось, я попытался выйти из организации. Вот только еще никому не удалось уйти от них живым. Меня заставили подписать бумаги, передающие права на сырецкие копи, а после подсунули яд – просто добавили в кофе. И цинично сказали об этом, когда я его допил.

На поляне стало тихо. Я смотрела на Вандау, который выглядел скорее призраком, чем человеком, и думала о том, как Эрику удается справляться с ядом. За то время, что прошло с нашей последней встречи, Вандау превратился в тень прежнего себя, а Каллеман выглядит почти нормально – если не считать усиливающихся приступов. Вероятно, магия высших задерживает действие яда, но вот насколько ее хватит?

Сердце тоскливо сжалось.

Видимо, все присутствующие думали о том же. Я видела, как переглядывались Горны и хмурился Хольм, исподлобья наблюдающий за Вандау. И только Каллеман казался привычно невозмутимым.

– Сможете показать, где они собираются? – нарушил он оглушительную тишину.

– Иные постоянно меняют места встреч.

– А вы? – вмешался Горн. – Где вы прячетесь?

– В доме Дельгау. Несколько раз Иные проводили собрания в подвале его особняка. Кстати, меня держат именно там, и уйти оттуда я не могу. Если бы не фаленотр…

Он не договорил.

Горн с Каллеманом переглянулись, а Лукас присвистнул.

– Вот тебе и безобидный ученый очкарик! – хмыкнул оборотень и посмотрел на друзей. – Ну что, наведаемся к старому знакомому?

– Да, надо бы задать Алексу пару вопросов, – согласился Эрик.

– Ты ему веришь? – кивнув на Вандау, спросил Горн.

В голосе его звучало раздумье.

– Ну, верить или нет, это мы потом решим, а пока, – он повернулся к Вандау. – Сможете провести нас в особняк?

– Думаю, да. Там стоит защита от посторонних, но на меня она не распространяется. И теоретически я могу провести с собой людей.

– Отлично.

Горн посмотрел на Хольма.

– Уведи женщин в Бреголь.

– Почему я? Пусть твои люди…

– Лукас, – надавил голосом Горн, и оборотень недовольно кивнул.

– Хорошо, – буркнул волк. – Леди, – повернулся он к нам.

– Дерек, не рискуй понапрасну, – тихо сказала леди Горн, обнимая мужа.

Я покосилась на Каллемана. Тот о чем-то тихо говорил с Вандау, но, почувствовав мой взгляд, оглянулся и посмотрел на меня так, что внутри все перевернулось.

– Идем, Эви, – взяла меня под руку герцогиня, а Хольм мгновенно оказался рядом и широко улыбнулся, отчего его белые клыки блеснули в лунном свете.

– Дамы, я полностью в вашем распоряжении, – галантно поклонившись, сказал он. – Можете располагать мною, как вам заблагорассудится.

– Фигляр, – усмехнулась леди Кейт, но я видела, что мысли ее далеки и от меня, и от оборотня. – Идем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению