Вечность - читать онлайн книгу. Автор: Саша Ким cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечность | Автор книги - Саша Ким

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Он почувствовал, как тоненький, слегка дрожащий, пальчик коснулся его бровей:

– Опять хмуришься… – тихо сказала она, – что– то случилось?

Люциан медленно открыл глаза:

– Ты… – прошептал он. И, будто придя в себя, он прочистил охрипшее горло и продолжил, – ты должна быть готова… – он опустил девушку на табурет, – сегодня приезжает твоя мать…

– Оу… прости…

– Это я должен извинится. Вряд ли время ее прибытия здесь, понравится тебе.

Она понимала о чем он говорит: она должна исполнить свою роль, в качестве оружия мести:

– Поверь, мне бы это не понравилось и без твоих игр, – грустно усмехнулась Анна.

– Почему? – неожиданно поинтересовался Люциан.

– Ну у нас, мягко говоря, натянутые отношения…

Казалось, он ждал продолжения.

– Ты же знаком с моей матерью… странно, что у тебя ещё возникают вопросы. Присцилла никогда не питала ко мне нежных чувств, несмотря на то, что родила меня. Она всегда любила только Кристофа… Поэтому ты тоже должен быть готов, она так просто не оставит смерть единственного сына. То ли дело, если бы ты убил меня… – казалось она говорила серьезно.

– Вот и проверим… как твоя мать сможет безразлично наблюдать за твоими мучениями, – казалось, пелена жестокости снова опустилась на глаза Люциана, в них закипала ненависть, – я пришёл просить подыграть мне, но ты же понимаешь, что даже если ты откажешься, я все равно исполню задуманное, но против твоей воли, – холодно проговорил он.

И Анне стало не по себе: «Боюсь наш свадебный пир станет невинной шалостью, на фоне того, что он собирается устроить сегодня…»

И ей бы хотелось ошибаться, но после обеда во дворец начали стягиваться гости, на кухне кипела работа, вместо обычного ужина им теперь предстояло неожиданно подготовить полноценный пир.

В предвкушении мерзкого представления Анне хотелось сбежать, но ее останавливало то, что это должно было стать лишь представлением. Муж не был с ней так жесток на самом деле, ей не хотелось подвести его, но:

– Я не могу показаться перед людьми в этом! – она вышла из– за ширмы, и король невольно ухмыльнулся, – фиолетовое? Серьезно?

– А как по мне, очень даже не дурно… – казалось его похотливый взгляд вовсе избавлял ее от, чересчур вульгарного платья, – подойди, я затяну шнуровку…

– У меня ведь нет выбора…?

– Анна, расслабься. Это самое безобидное из всего, что я собираюсь сегодня делать, – сказал он невозмутимо, и закончив со шнуровкой, застегнул на ее шее огромный бриллиантовый ошейник… Они стояли напротив зеркала, и Люциан успел заметить подобие страха в ее глазах, прежде, чем она отвела взгляд:

– Анна… – она снова устремила свой взор в зеркало. Мужчина, возвышавшийся за ее спиной, смотрел печально, – после всего, что я собираюсь сегодня сделать, я надеюсь ты возненавидишь меня. Я пойму и постараюсь больше не беспокоить…

– Скажи мне… я должна знать, к чему готовиться…

Он немного помедлил:

– Я собираюсь… отравить тебя…

***

Анна пряталась в винном погребе, собираясь с силами. Должно быть Присцилла уже приехала, но Люциан просил не показываться ей до ужина. Глубоко вздохнув и вытерев слезы, она поднялась на ноги: «Если он хочет, чтобы я умерла, так тому и быть!» Справившись с дрожью в коленках, она вышла из своего убежища.

***

Настало время ужина. Присцилла ещё не появилась, но гости с удовольствием исполняли свои роли: пьянство и разгул, стоны за ширмами, и голые шлюхи, в окружении которых восседал король, и его жена. К спокойствию королевы девушки вели себя более пассивно, чем она наблюдала в прошлый раз. Она догадывалась, что затишье будет продолжаться, покуда не появится главный зритель.

Анна посмотрела на Люциана, в руке у которого сверкала золотая цепочка, которая вела как раз к шее девушки.

– Ты поела? – спросил вдруг Люциан.

– Это похоже на заботу палача, – ее голос дрожал.

Дмитрий возник из ниоткуда:

– Ваша гостья отправилась в склеп и просила передать, что скоро присоединится к Вам за ужином.

– Ну что ж, – Анна снова увидела этот адский огонь в его глазах, – представление начинается, – он повернулся к девушкам и тихо распорядился, – будьте нежны с моей драгоценной супругой, девочки…

Она испуганно глянула на него, он сжал ее руку, и собирался было что– то сказать, но лишь напряжённо выдохнул, когда одна из девушек поцеловала Анну. Королева настолько опешила, что даже не сопротивлялась. Через пару секунд поцелуй прервался:

– Ваше Величество, мое имя Мэй, это Гретта и Роксана, – сказала бледная девушка с довольно узкими глазами, – сегодня мы здесь специально для Вас, чтобы доставить Вам удовольствие, – девушка поклонилась, ее примеру последовали ещё две, весьма колоритные особы.

Анна даже не успела опомниться, как девушки увлекли ее за собой, уложив на ковёр, за спиной у оставшегося сидеть на своём месте короля…

Глава 9. Подарок

Двери распахнулись, и взору Присциллы предстала общая развратная картина. Она в отвращении шла по залу, уворачиваясь от оргии, в которой сплелись тела. Наконец, добравшись до главного стола она обнаружила короля. Сдержанно поприветствовав зятя, женщина немного осмотрелась.

– Добро пожаловать матушка! Желаете поздороваться со своей дочерью?

– Где Анна? – безразлично спросила она.

– Сестрёнка только разогревается, – он указал на ковёр, позади себя, где с королевой развлекались три девушки. С удовлетворением отметив гримасу отвращения на лице мачехи, он громко присвистнул и шлюхи вывели Анну, передав "поводок" королю.

На самом деле девушки на ковре лишь делали восхитительный массаж Анне, создавая правдоподобное впечатление женской оргии. Хотя… между собой у них совершенно определенно происходило, что– то посерьёзнее массажа, они трогали друг друга, целовали, и хотя от этого зрелища Анне было не по себе, но она была благодарна Люциану, что он велел им ограничиться поцелуями и невинными прикосновениями к ее бёдрам под юбками.

– Дорогая, поздоровайся с мамой, – Люциан резко дернул за ошейник и сейчас Анна поняла, зачем прервали ее "пытку": главный зритель в зале.

– Здравствуйте, матушка,– проговорила она безвольно.

Присцилла лишь смерила девушку презрительным взглядом и повернулась к Люциану:

– Пусть мы не смогли присутствовать на свадьбе, но примите, хоть и с опозданием, наш скромный дар,– женщина протянула королю шикарный кубок, инкрустированный бриллиантами.

Анна насторожилась, но не подала виду.

– Благодарю, матушка, – язвительно сказал Люциан, – Присоединяйтесь к нашему ужину, окажите честь… – предложил он, указывая на свободное место за соседним столом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению