Галактика онлайн. Книга 1. Активация - читать онлайн книгу. Автор: Павел Коршунов cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Галактика онлайн. Книга 1. Активация | Автор книги - Павел Коршунов

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Копия Велесейского, урожая две тысячи… — наблюдая за мной, улыбнулся Дэйрил, — хотя… — прервавшись, протянул он, — какая разница! Врядли ты хоть раз был на моей родине, на задворках империи.

— Не был, верно. Но напиток, какой бы копией реального он не являлся, вкусный, спасибо! А что у тебя случилось? — спросил я, глядя сверху вниз на возвышающегося надо мной урха. — С дочкой все нормально?

— Да, — сделав большой глоток, ответил майор, — но вытаскивать ее придется завтра! Я ошибся в сроках, точнее меня обманули. Но повезло, что в охране исследовательской базы работает мой друг детства, который и предупредил меня о том, что ее отправляют в империю послезавтра, утром.

— Тогда почему не сегодня? — не понял я. — Собрать оружие, все что надо. Доставишь меня до цели и все.

— Нет! — не согласился Дэйрил. — Мы не успеем за один день полностью довести до ума твой корабль. Поэтому сейчас я допью, — майор глубоко вздохнул, выдохнул и одним глотком опорожнил стакан в свою бездонную глотку, — и свяжусь с бригадой ремонтников, пусть поторопятся.

— Ага, — кивнул я. — И там еще синты приехали, так что кроме ремонта будет и небольшая модификация.

Вовремя я сержанта позвонить попросил! Поначалу позабыв обо всем с этим тиром, так сильно меня заинтересовала идея сержанта. Хорошо на тот момент они только приехали и урх связался как раз тогда, когда охрана космопорта хотела выпроводить их из квадрата, где стоял мой корабль.

— А ты молодец, не терял зря время, — похвалил меня Дэйрил. — Синты кроме всего прочего отличные техники! Договориться с двумя из них, чтобы провести ремонт корабля…

— Они там оружие менять будут, еще что-то наверное, — пожал я плечами.

— Тем более. Дорого тебе это обошлось?

— Нет! Мы же друзья, — улыбнулся я. — Все за их счет. Жизнь же бесценна! И вообще, я не напрашивался, они сами предложили.

— Тогда тебе, считай, повезло, — удивился майор. — Синты все же по большей части торговцы, с гениальным умом и неуемной жаждой наживы. В общем, я все равно свяжусь с ремонтной бригадой, но переведу ее под их полный контроль. Так они точно быстрее управятся!

— Хорошо, — кивнул я, — думаю, Нарта и его брат будут рады. И еще, я хотел бы чтобы мне сразу выделили несколько видов оружия из того, что показал мне ваш сержант. А так же кое-какую броню. И, если есть, то и гранаты тоже.

— Секунду, — жестом остановил меня Дэйрил дэл Фрокс и подойдя к столу, активировав панель связи. — Сержант Бэрд, пройдите ко мне в кабинет. Истар Сергей оставит вам небольшую заявку.

И пока я вместе с явившимся на зов командира сержантом составлял список нужного мне вооружения, майор связался с бригадой ремонтников.

— Через час все будет, — задумчиво почесав подбородок, хмыкнул Бэрд. — Понравились вам все-таки «Праймахи»? — спросил он, и видя мое довольное выражение лица, продолжил. — Гранаты, кстати, посоветую не только разрывные и свето-шумовые взять, но так же замораживающие и магнитно-разрядные, для вывода из строя электроники. Вы там случаем не бункер правительства собрались штурмовать? — заинтересовано посмотрел урх в мои глаза.

— Нет, — ответил за меня освободившийся Дэйрил. — Истар здесь по делу одной из группировок клана Дранграш. Есть подозрение, что они участвуют в разработке смертельно опасного вируса штампа «Зеро Альдегар». Благо не в нашей, но в соседней системе.

— Ну не хрена ж себе! — присвистнул сержант Бэрд. — Тогда гранат лучше побольше! Всех! Как и зарядов к оружию. Хотя как вы все это на себе потащите, ума не приложу.

— Запас карман не тянет, — неопределенно пожал я плечами.

— Так, если у вас все, — снова влез в разговор майор, — то истар Сергей, вы не забыли что нам еще в город ехать?

Точно! к судье!

— Помню! — вскинулся я, вставая с кресла.

— Тогда пойдемте. Сержант Бэрд к приезду все подготовит, — попросил он, строго глядя на подчиненного. — Внимательно и не торопясь, чтобы ничего не пропустить! А мы потом ему неделю отпуска устроим, — хитро подмигнул он, еще больше обрадовав урха, ведь он и так ему премию обещал за присмотр за мной.

Майор накинул свой пиджак, и мы втроем покинули здание. На улице я и Дэйрил сели в флаер, где нас уже дожидался личный пилот командира, а сержант Бэрд торопливо побежал в сторону оружейного склада.

Полет прошел в молчании, да и не о чем нам было пока что говорить. Дэйрил дэл Фрокс не хотел распространяться о плане спасения своей дочери при других людях. То ли опасался, что его могут сдать свои же, то ли не хотел подставлять. А я молчал. Мое дело маленькое. Вытащить его дочь и передать каким-то образом, так чтобы самому остаться в стороне, в руки настоящих истаров. Мне не выгодно раскрывать себя местным. Раскрывать правду о себе! О том, что я не то что не истар и не представитель некой расы похожей на людей в этом рукаве, а вообще с другого конца галактики.

Мы подлетали к огромному городу, раскинувшемуся на тысячи гектар. В центре самые высокие, сотни этажей, здания, соединяющиеся с друг другом переходами и мостами. Площадь основания некоторых небоскребов занимала чуть ли не целый квартал. И чем дальше от центра и ближе к окраине, тем меньше и ниже были здания.

С высоты город казался техногенной пирамидой, собранной из множества шпилей. Он переливался огнями и красками, заметными даже среди белого дня. И вились над ним, словно птицы, летательные аппараты самых разных размеров.

— Сколько же там разумных? — удивленно прошептал я.

— Примерно пятьдесят миллионов. — Услышал мой вопрос сидящий рядом Дэйрил. — В половину меньше, чем в Варт-аль-Гарде или Анкеноре, самых больших городах этой планеты.

— Офигеть!

— Чего? — непонимающе нахмурил брови майор.

— Ничего, ничего! — Надо следить за языком и не употреблять неизвестные синхропереводчику слова. И вообще, удивляться мысленно, а не вслух.

Флаер влетел в воздушное пространство города и снизив скорость, пристроился в один из потоков, что распределял транспортный искин во избежание хаоса и неразберихи. Следуя по маршруту бортового компьютера, мы добрались практически до самого центра города.

— Спускайся, — приказал Дэйрил, протянув руку и дотронувшись до плеча пилота. — Квартал 3а, башня «Тран».

Флаер приземлился небольшой площадке, с трудом вместившейся между двух возвышающихся к небесам небоскребов.

— Жди, — выбираясь из кабины, произнес майор.

И дождавшись меня, первым пошел в сторону широких стеклянных дверей, охрана которых была не только облачена в броню высшей степени защиты, но и вооружена соответственно. Винтовки, бластеры, короткое дуло ручного гранатомета за спиной.

Стараясь не удивляться столь многочисленному вооружению, я вместе с майором минул входные двери, затем прошел проверку и еще один не менее серьезный пост охраны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению