Тайна шепчущей статуи - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна шепчущей статуи | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Кто там? – раздался грубый голос.

Нэнси не решалась ответить, так как у неё не было ключа, чтобы открыть дверь. Наконец по ковру раздались шаги, хозяин комнаты сам открыл дверь и уставился на горничную.

– Могу ли я убрать бельё? – мило спросила Нэнси.

– О, наверное, – буркнул мужчина. – Заходи.

Сердце девушки забилось быстрее, когда быстро, но внимательно взглянула на постояльца. Злое, с острыми чертами, лицо вызывало неприязнь. Она никогда не видела его раньше. Он сразу сел за столом, чтобы продолжить писать письмо.

– Постарайся не сильно греметь, – сказал он раздражённо. – Ненавижу шум.

– Да, сэр, я всё сделаю очень тихо, – кротко прошептала Нэнси, начав вытирать пыль в гостиной. Во время уборки она продолжала быстро осматривать помещение в поисках портфеля её отца.

– Это обязательно надо делать? – с недовольным видом возмутился мужчина через несколько мгновений.

– Я могу сначала убраться в другой комнате, сэр, – предложила Нэнси.

– Ладно, давай. Только уйди отсюда. И не вздумай трогать мои бумаги.

– Конечно, нет, – пробормотала Нэнси.

Она проворно юркнула в соседнюю комнату и несколько раз встряхнула постельное бельё, чтобы скрип пружин убедил мужчина, что она занята простынями и одеялами. Затем она украдкой подошла к бюро и тихо проверила каждый ящик.

«Пусто», – разочарованно отметила она.

Затем её внимание привлёк платяной шкаф. Она увидела чемодан с одеждой, а рядом с ним стоял портфель отца!

Опасаясь, что она не сможет скрытно вынести его, Нэнси быстро вытащила из него бумаги, которые спрятала под форму.

Едва оправив платье, она услышала, как мужчина в соседней комнате отодвинул стул и направился к спальне. Нэнси стремительно отскочила от шкафа. Когда он вошёл, то увидел, что девушка полностью погружена в уборку постели.

Игнорируя её, он прошёл к телефону и позвонил на ресепшн. Он сообщил портье, что выезжает через десять минут. Нэнси спокойно разглаживала покрывало, но её ум работал с быстротой молнии. Она должна действовать быстро, иначе этот парень просто скроется от них. Он должен быть задержан любой ценой.

Нэнси знала, что обнаружила вора, ведь помимо изобличающего его портфеля она заметила, что на мужском пальто не хватает верхней пуговицы.

Она затаила дыхание, когда он направился к шкафу за чемоданом. Тем не менее, он подхватил чемодан и портфель, но не открыл их. Когда спустя несколько минут в дверь постучал коридорный, он отдал ему чемодан, но настоял, что портфель возьмёт сам. Как только закрылась дверь, Нэнси метнулась к телефону.

– Задержите мужчину из номера 359, который сейчас спустится, чтобы заплатить по счёту, – коротко сказала она портье. – Он собирается вынести похищенное.

Бросившись к себе, Нэнси быстро переоделась в обычную одежду. Она позвонила отцу и рассказала о своём открытии. Он тут же подтвердил, что это были именно украденные бумаги.

– Отличная работа, Нэнси, – похвалил он. – Давай спустимся и посмотрим на нашего вора.

Задержанный мужчина бесновался и кипел от злости.

– Это возмутительно обвинять меня в краже, – сердито кричал он. – Я нашёл портфель в моей комнате, когда поздно вернулся прошлой ночью. Как он туда попал, я не знаю, но я предположил, что его забыл предыдущий жилец. Во всяком случае, я как раз собирался оставить его здесь.

– Сможете ли Вы также легко объяснить вот эту находку? – с сарказмом спросила его Нэнси.

Она показала коричневую пуговицу так, что все могли видеть, что она абсолютно такая же, как и пуговицы на пальто мужчины. На мгновение на его лице отразилось удивление.

– Моя дочь нашла эту пуговицу в моей комнате прошлой ночью, – холодно пояснил Карсон Дрю.

– Ничего не знаю об этом, – пробормотал обвиняемый, избегая смотреть в глаза адвоката. Он обратился к портье. – Этот человек — кто бы он ни был — не имеет никаких доказательств. Вы поверите его рассказу или моему?

– Но, – нерешительно протянул портье, – портфель был найден в Вашем номере, мистер Дэнсер…

– Оставленный там кем-то, я же объяснил. Возможно, эта девица сама подбросила его, чтобы у меня были неприятности.

– Какая ерунда! – возразила Нэнси. – Полагаю, теперь Вы скажете, что и пуговицу я оторвала сама!

– Пуговица вообще не имеет никакого значения. Я потерял её месяц назад.

Мужчина бросил кожаный портфель на стол. Затем, подхватив свой чемодан, он сердито прошагал вон из отеля.

– Вы не собираетесь его остановить? – воскликнула Нэнси, обвиняюще глядя на озадаченного портье. – Он должен быть арестован.

– Но ведь, действительно, нет никаких доказательств… — извиняющимся тоном начал объяснять служащий.

– Вы просто боитесь, – резко сказал Карсон Дрю. – Почему бы не признать правду? – Повернувшись к дочери, он добавил: – Пойдём, Нэнси.

– Ох, папа, – расстроенно прошептала она. – Дать вору уйти…

– Знаю, Нэнси, но если портье не поддержит нас, мы только устроим скандал, если попытаемся его задержать. В любом случае, благодаря твоей смекалке документы снова у меня.

– Надеюсь, они все в целости и сохранности.

– Я сразу же проверю всё, как только доберусь до своей комнаты, – заявил мистер Дрю. – Давай сейчас этим и займёмся.

Быстрая проверка документов, вытащенных от портфеля, показала, что ничего не пропало.

– Это послужит мне уроком, – задумчиво произнёс адвокат, нахмурившись. – Думаю, это Вормраф отправил этого человека, Дэнсера, чтобы украсть документы Оуэна. Боюсь, это только начало неприятностей.

– Но теперь ты будешь начеку, папа.

– Я думаю не о себе, Нэнси, – твёрдо ответил мистер Дрю. – Я беспокоюсь о мистере Оуэне. Боюсь, пропасть могут не только бумаги.

Глава 11. Происшествие на море

– Ты хочешь сказать, что мистер Вормраф может попытаться похитить мистера Оуэна? – охнула Нэнси. Девушка почувствовала, что от этой мысли у неё по спине побежали мурашки.

– Когда преступник оказывается загнан в угол, он попытается сделать почти всё, что угодно, чтобы спасти собственную шкуру, – сухо ответил адвокат. – Возраст у мистера Оуэна почтенный, было бы хорошо, если бы кто-нибудь присматривал за ним.

– Почему бы не посоветовать ему нанять телохранителя, пока всё не утрясётся?

– Уже пытался, но он только твердит, что всё это полная чепуха. Он, похоже, так и не понял, что мы имеем дело с опасным человеком.

– Жаль, что он не живёт в Си-Клифе, – заметила Нэнси. – Если бы он был здесь, ты бы сам мог присмотреть за ним, папа, а я бы помогла!

– Ты готова ввязаться в любое дело, не так ли? – поддразнил её отец. – Но боюсь, мистер Оуэн не оценит наших усилий, если только заподозрит, что мы сомневаемся в его способностях позаботиться о себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению