Наконец Нэнси поняла, чего не хватает её наряду - прекрасного жемчужного ожерелья, которое мистер Дрю подарил ей на последний день рождения.
“Там разболталась застёжка, - вспомнила она. - Прежде чем ехать к миссис Скитс, заскочу-ка я к ювелиру с ожерельем, чтобы он всё починил".
Как только экономка закончила подворачивать подол, Нэнси сняла платье. Она снова надела свою спортивную одежду, взяла ожерелье из ящика и подхватила пальто.
- Пожелай мне удачи, - сказала она, целуя миссис Груин на прощание. - Я надеюсь вернуться домой с ворохом новостей.
Она приехала в центр города и припарковалась. Ювелирный магазин мистера Уиттера находился в квартале отсюда. Нэнси поспешила вниз по улице и вошла в магазин.
- Доброе утро, мистер Уиттер, - сказала она пожилому человеку за прилавком. - Кажется, застежке на моём жемчужном ожерелье требуется помощь.
Она вытащила ожерелье из сумочки.
Ювелир внимательно осмотрел его.
- Вы правы, - сказал он. – Как скоро он Вам нужен?
Нэнси сказала ему, что она планирует надеть ожерелье в пятницу.
- Я собираюсь в Эмерсон на выходные.
- Тогда я сделаю всё прямо сейчас.
Направившись в комнату в задней части магазина, мистер Уиттер заметил:
- Вы удачно зашли. Я не особенно занят. Располагайтесь.
В ожидании Нэнси принялась рассматривать витрины: кольца, браслеты, булавки и другие украшения. Какие они все были красивые!
Время пролетело незаметно, и вскоре ювелир вернулся. Он показал Нэнси отремонтированную застежку.
Заворачивая её, мистер Уиттер спросил:
- Как Вам понравилась Ваша новая красивая брошка?
- Брошка? - повторила Нэнси. – Какая брошка?
- Та, которую для Вас вчера купил мужчина. Он сказал, что прямо сейчас направляется к Вам, чтобы подарить её.
Нэнси была озадачена. Что за мужчина собирался подарить ей брошь?
Глава 6. Отличная зацепка
- Вы выглядите удивлённой, - сказал мистер Уиттер. - Кажется, я испортил сюрприз.
- О-о, всё в порядке, - заверила его Нэнси, не показывая, какая буря разыгралась у неё внутри. Возможно, брошь предназначалась Нэнси Смит Дрю, и это был её шанс найти наследницу!
Однако Нэнси не спешила раскрывать свои мысли. Улыбаясь, она сказала:
- Должна признаться, я не имею ни малейшего представления, кто бы мог подарить мне брошку, но это звучит так волнующе. Кажется, Вы не собираетесь говорить мне, кто он?
Ювелир вздохнул.
- Я и так уже много сказал, не думаю, что это что-то изменит. Он сказал, что его зовут мистер Никсон и что он не из этого города.
Нэнси была поражена. Это был Эдгар Никсон? Он был другом наследницы или какой-то другой Нэнси Дрю?
“Возможно, Эдгар Никсон собирается подарить брошь мне, но тогда в этом кроется какой-то подвох”, - заключила Нэнси.
Мистер Уиттер посмотрел на неё вопросительно.
- Вы выглядите немного встревоженной, - заметил он. - Сожалею, что я начал этот разговор. И, пожалуйста, когда мистер Никсон подарит Вам брошь, не выдавайте, что я уже раскрыл его секрет.
Нэнси заверила его, что она ничего не расскажет.
Внезапно она улыбнулась.
- Если этот человек - тот, о ком я думаю, значит, он связан с кем-то, кого я очень хорошо знаю. Вы не скажете мне, как он выглядит?
- Ну, он из тех, кого называют красавчиками, - ответил мистер Уиттер. - Стройный и темноволосый.
- Во что он был одет? - задала Нэнси новый вопрос.
Она ничуть не удивилась, услышав, что покупатель брошки носил пальто и шляпу из верблюжьей шерсти. Это окончательно её убедило. Покупателем действительно был Эдгар Никсон. Но какое ко всему этому отношение имеет она сама?
Мистер Уиттер протянул Нэнси ожерелье.
- Заходите ещё, - пригласил он её. – На следующей неделе я выставлю рождественские сувениры.
Его предложение подкинуло Нэнси идею. Вспомнив о замечании, которое обронил её отец, она сказала:
- Мистер Уиттиер, в рекламе Вашего магазина я видела особые запонки, которые понравились бы папе. Это были большие золотые квадраты с диагональными чёрными полосками. Я хотела бы подарить их папе на Рождество.
- Я хорошо их помню, - отозвался мистер Уиттиер. - Я закажу пару, если хотите.
- Это было бы замечательно. Пожалуйста, дайте мне знать, когда они придут.
- Кстати о запонках, - сказал ювелир, - мистер Никсон купил пару для себя. Они выглядят немного вызывающе, но, кажется, ему понравились. Ярко-красные с чёрной звездой в центре.
Нэнси мгновенно подумала, что такие запонки будут отличной приметой. Вслух же она сказала:
- Не думаю, что я бы выбрала такие.
Вскоре после этого Нэнси вышла из магазина и направилась к своей машине в глубокой задумчивости. Ей посчастливилось обнаружить две отличные зацепки!
Нэнси поехала прямо к дому Скитсов на Коттедж-стрит. Хотя он находился не далеко от их собственного дома, она никогда не была в этом районе. Дома выглядели довольно потрепанными, многие из них нуждались в покраске, но они были довольно опрятны, а окна блестели чистотой. Небольшие лужайки перед домами были ухожены. Нэнси медленно ехала по улице, пока не увидела дом номер двадцать два.
Кнопка звонка на двери дома моряка была ярко начищена. В ответ на звонок Нэнси дверь открыл седой, пожилой человек.
- Привет, - сказал он, приветливо улыбаясь. - Мы не собираемся подписываться ни на какие журналы, спасибо.
- А я ничего и не продаю, - засмеялась Нэнси. - Я пришла к миссис Скитс.
- Хэх, она подняла якорь около часа назад, - сказал он. - Думаю, она просто поплыла за покупками и, скорее всего, вернётся к шестым склянкам.
Нэнси усмехнулась.
- Значит, в одиннадцать, мистер Скитс?
- Зови меня Матрос Джо, как и все остальные, - он улыбнулся ещё шире. - Да, мисс. Шесть склянок на корабле и есть одиннадцать часов.
- Значит, Ваша жена вернётся очень скоро, - сказала Нэнси, взглянув на свои часы. - Могу я подождать?
- Бросай якорь, девочка, - сказал Джо. - Пойдём в кабинет.
Посмеиваясь, он провёл Нэнси в гостиную. Она была оклеена темно-красными обоями, в комнате стояла разнокалиберная потертая мебель. На стенах висели фотографии кораблей, разбитый, но отполированный секстант, устрашающее копьё и большая высушенная морская звезда.
Нэнси уселась на диван и заметила:
- Плавая по всему миру, Вы, должно быть, видели много интересного, мистер Скитс.