Вот так история, или Драконьи порядки - читать онлайн книгу. Автор: Клара Колибри cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вот так история, или Драконьи порядки | Автор книги - Клара Колибри

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Смотри-ка, – кивнула ей Волда на скамью неподалеку. – Ребятам наскучил бар, и они перебрались на солнышко.

– Развалились на лавке как два кота на солнцепеке.

– Как-как ты нас назвала? – поднялся им навстречу Ханк. – Я не ослышался… котами? С чего бы? Вроде мы ведем себя с Сигердом пристойно.

– Ты все не так понимаешь, – отчего-то в сердцах ответила ему Матильда. – Что бы я ни сказала!

– В чем дело, девушки? – поднялся с насиженного места и второй их друг. – Отчего такой всплеск эмоций у Моти? С платьями не заладилось?

– Нет, там все в порядке, только надо немного подождать, – принялась объяснять выпад кузины Волда. – Примерно с час.

– Надо так надо, – покладисто согласился Сигерд. – И куда пойдем это время убивать?

– А давайте на озеро! – тут же выдал предложение Ханк. – Разобьемся на пары, возьмем лодки и…

– Отчего-то я знаю с кем окажешься ты, – фыркнула Волда.

– Как будто ты станешь возражать, что тебя будет катать Сигерд! – состроил ей гримасу этот смуглый малый. – Так что, идем?

А на озере он вдруг преподнес Матильде сюрприз. Остановил их утлое суденышко под плакучим деревцем, что росло на острове посередине водоема и опускало листочки к самой водной глади. Завел лодку под ветви, как зеленым пологом отгородил их от всего мира, и, бросив весла, решительно пересел поближе к девушке.

– Ханк! Ты что делаешь? Не раскачивай – мы перевернемся.

– Спокойно. Я знаю, что творю.

– И что же? – взглянула она на него пытливо, убирая за ухо прядку волос.

– Тебе признание.

– Что, что? Как это?

– И предложение. Руки и сердца. Кажется, так говорят, когда зовут девушку замуж.

– Не смеши меня, дружище.

– Я абсолютно серьезен, Матильда. Хочешь, чтобы завтра же мой отец связался с твоим? И договорился бы с ним о браке?

– Ты что делаешь? – в растерянности наблюдала она, как давний друг поднес ее руку к губам и поцеловал. – Нет, Ханк, так нельзя.

– Ты о чем? Отчего нельзя? Сколько мне еще ждать, пока ты заметишь, что глаз с тебя не спускаю, что одной тобой интересуюсь? Вот тянуть с признанием дальше, так понял, нельзя. Не нравится мне, Матильда, приказ твоего родителя спешно прибыть в родовой замок. Чую, что там может состояться сватовство. Поэтому давай сейчас обговорим все, я свяжусь с отцом и…

– Ханк. Ты понимаешь, о чем говоришь? Это же все очень серьезно.

– Так я долго думал. Это не сиюминутное решение. Я его осознанно принял. Матильда, ответь, занято ли уже твое сердце? Почему мое предложение о замужестве стало для тебя такой неожиданностью? И вообще, что лучше, связать свою судьбу с человеком, которого хорошо знаешь или неизвестно с кем? Ответь!

– Скажешь, тоже! С неизвестно кем! Жених не с неба на меня упадет, а его выберет отец.

– Ты сейчас юлишь, так должен понимать? – нахмурился Ханк. – А честно ответить не хочешь? Что ты ко мне чувствуешь?

– Доверие, – не моргнув и глазом тут же выпалила девушка. – Как к самой себе. Дружеское расположение. И даже больше. Мы чуть ни родными стали за эти годы. Помнишь, как впервые повстречались? Я искала общежитие, а ты…

– Я все помню. Каждый миг, что провел рядом с тобой. Я люблю тебя, Матильда.

– Ой, Ханк! Но как же так?.. Ты мне вроде брата…

– Погоди! Не говори так, Мотя. Разве не чувствуешь, что убиваешь меня таким признанием. И может, просто не задумывалась еще о наших отношениях, а? Просто тебе надо время, чтобы осмыслить мое признание. Давай так поступим? Ты подумаешь, ладно?

– Хорошо, Ханк. Как скажешь, – она искоса посматривала на парня, нервно теребя и сжимая пальцы. – Только мне уже через несколько дней надо быть в замке дяди…

– Так… так пары дней же хватит на обдумывание моего предложения? – он придвинулся ближе и попытался ее обнять.

Но Матильда высвободилась из его рук и виновато ему улыбнулась.

– Нет, Ханк. Это будет не по-дружески, предательством с моей стороны, если стану тянуть с ответом. Как морочить тебя, понимаешь? А я очень хорошо к тебе отношусь…

– Это отказ? – парень весь напрягся и отвел взгляд в сторону. – Ты меня не любишь?

– Люблю. Но не как будущего супруга. Это иное, это как…

– Да понял я!..

Он резко вскочил, что лодка опасно закачалась и даже черпнула бортом воды, на что Девушка чуть ни вскрикнула, но вовремя закусила губу. А Ханк сделал шаг и опустился на скамью, чтобы сразу же взяться за весла и начать с силой грести к берегу.

– Можешь не объяснять более. Только… давай никому не скажем о том, что только что произошло. Идет?

А через малое время вся компания уже собралась переместиться в Горимус. Портал решил строить Сигерд. Остальные друзья к нему приблизились вплотную и взялись за руки. После этого вокруг заискрилось радужное свечение.

– Обязательно надо было переносить нас на главную площадь? – шлепнула его по плечу Волда, давая понять, что должен был выбрать для приземления малолюдное место, а не такое оживленное. – Я вон тому господину чуть ногу не отдавила. Смотри, как он недоволен: идет и все на нас оборачивается.

– Обошлось же! – явно довольным голосом ответил ей приятель. – А мы здесь не случайно оказались…

– Дай угадаю! – перебила его Матильда. – Ты почувствовал голод и решил пообедать в нашем любимом ресторанчике. Так? Ну вечно одно и то же!

– Как всегда – в точку, – легко согласился с ней парень. – Есть хочу страшно. Те коктейли в баре только разожгли во мне аппетит. Это на Ханка они как-то не так подействовали… вон, отчего-то стал мрачнее тучи. А может, ты тоже голоден, дружище?

– Могу и поесть, – бросил тот угрюмо и отвернулся.

– Хорошо. Пошли, – задергалась и заспешила тогда Мотя в сторону самого старого заведения в Горимусе. – Ну же! Идемте!

Им надо было всего лишь пересечь площадь, но совсем малое расстояние отчего-то отняло у нее много сил. Может, из-за хмурого взгляда Ханка? Казалось, что тот жег ей спину между лопатками. И вот нисколько не привыкла Матильда видеть друга угрюмым. Всегда веселый и жизнерадостный он теперь выглядел опустошенным, что ли. Девушка многое отдала бы, чтобы того разговора на озере под плакучей ивой между ними не случилось, да как это возможно. Поэтому и осталось ей только пытаться его растормошить и отвлечь. Желала, чтобы он вновь улыбался, ведь вина за его теперешнее состояние грузом ложилась на плечи и давила. Но как, как все вернуть? На ум ничего не приходило. Получилось только, что сама схватила его за руку да, изображая жизнерадостность за двоих, потянула за собой по направлению к ресторану. Да и потом, когда уже вошли в заведение, пыталась все внимание дарить Ханку и этим выровнять, хоть сколько, его настроение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению