Сиделка - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сиделка | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Дверь за мной захлопнулась со зловещим стуком. Рес! Как там? «Ни сы»? Ну что ж. Вперед.

– Зачем пришла?

Граф навис надо мной, буравя тяжелым взглядом.

– Лорд Горн, вы можете сказать, что сейчас чувствуете?

Я заглянула в сумрачные глаза. Рес! Зря я это сделала. Тьма, пылающая в них, опалила, закружила, прошлась огнем по телу и захватила в плен душу.

Миг – и я оказалась прижата к твердой груди, а знакомые жестокие губы накрыли мои. Время исчезло. Мысли исчезли. И я, Кейт Стоун, тоже исчезла. Налетевший шквал ощущений заставил пошатнуться и крепче вцепиться в широкие плечи Горна.

Рес! Я растворялась в мощном урагане, захлебывалась, тонула, теряла себя. Боль, наслаждение, ненависть, любовь, притяжение, обида, расчет, жажда, желание, страсть – все эти эмоции хлынули, прошли через мою душу океанской волной и вдруг, в один миг, отступили, оставив после себя растерянность и острую тоску.

– Ты хотела знать, что я чувствую, – бесстрастно произнес Горн. Он отпустил меня и отошел к окну. – Надеюсь, теперь понятно?

– Вы всегда ощущаете так много всего одновременно? – с трудом отдышавшись, спросила я.

Лорд молчал.

– Ответьте, милорд. Это очень важно.

Горн бросил на меня острый взгляд.

– С чего вдруг такой интерес?

Он достал портсигар, открыл его и досадливо поморщился. Серебряная коробочка оказалась пуста.

– Каратен ураз!

Граф отбросил бесполезную вещицу на стол и повернулся ко мне.

– Что ты там говорила? Дело государственной важности? Ладно, садись и рассказывай, что стряслось и с чего вдруг такой интерес к моей персоне.

В голосе сиятельства послышалась усталость.

– Благодарю.

Я поспешила воспользоваться предложением. Недавний поцелуй оказался в прямом смысле сногсшибательным. Колени до сих пор дрожали. И мысли куда-то разбежались.

– Можешь объяснить, что заставило тебя прийти? – негромко спросил Горн. Казалось, он уже забыл про отведенные им же самим пять минут.

– Ваше состояние, милорд, – честно ответила я.

– Что, тоже считаешь, что мне самое место в Брейденваге? – хмыкнул граф. Он не выглядел удивленным или рассерженным. Сейчас Горн больше походил на того мужчину, которого я помнила по Иренборгу. Даже серая форма сидела иначе, не отгораживая его от меня, а просто подчеркивая мужественную красоту.

– Так вы знали, для чего лорд Борн привел эту комиссию?

– Разумеется, – граф иронично усмехнулся. – Но ты не ответила.

Он смотрел на меня почти равнодушно, но в самой глубине его взгляда скрывалось волнение.

– Нет, не считаю, – твердо ответила я. – Но помощь вам нужна.

– И что? Ты можешь ее предложить? Думаешь, справишься с силами тьмы так же легко, как с амлой?

Горн хмыкнул. По лицу его скользнула тень.

– Ошибаешься, Кэтрин. Девораторы всю жизнь сражаются со своей темной сущностью, однако мало кто из нас может сказать, что добился победы.

– А в Дартштейне много девораторов?

– Двое, – коротко ответил граф. – Я и герцог Бравенский. Но он давно отошел от дел.

Горн налил в бокал вино из графина и посмотрел через стекло на свет.

– Будешь?

– Нет, милорд, – отказалась я. – Можно спросить, чем ваша магия отличается от магии тех же Чтецов?

Граф отпил глоток, помолчал немного, а потом ответил:

– Чтецы могут узнать события, которые произошли, но они не умеют считывать чувства, эмоции, побуждения, желания. И не в силах их изменить.

– А вы можете прочитать любого человека? Даже без его согласия?

– Могу, – кивнул Горн. – Но никогда не делаю этого без крайней необходимости. Вмешательство в чужой разум не всегда проходит бесследно. Магия девораторов очень болезненна для тех, с кем нам приходится работать, и без веских причин лучше ее не применять.

– Получается, вы действительно можете лишить человека жизни или души?

– Да.

Граф посмотрел на меня и криво усмехнулся.

– Нас не зря так боятся и ненавидят, Кейт. Люди знают, что встреча с деворатором несет угрозу.

– Выходит, сейчас, когда ваша магия нестабильна, и вы не в состоянии ее контролировать…

Я не договорила.

– Ну, что же ты замолчала? – глухо спросил Горн. – Да, я опасен для окружающих. Ты это хотела сказать?

– Я знаю человека, способного вам помочь, милорд.

Мне пришлось подавить эмоции, чтобы ответить спокойно и ровно.

– И кто он? – безо всякого интереса спросил граф. Казалось, он давно уже не верит ни в чью помощь.

– Если вы дадите клятву, что не причините ему вреда, я скажу вам его имя.

Горн молча сверлил меня взглядом. Воздух в комнате снова завибрировал от мощных всплесков силы.

– Карриотеско, – резко бросил сиятельство.

Меня обдало холодом.

– Довольна? Где искать твоего кудесника? – буркнул граф, потирая руку. Черный кружок, проступивший на смуглой коже, выглядел темной зловещей кляксой.

– В медицинском колледже на Краунинштрассе. Он преподает там лекарское дело.

– Ты про отступника?

– Да. Думаю, тер Гердин сможет вам помочь.

– Не уверен, – покачал головой Горн. На лице его застыло странно-отрешенное выражение. Казалось, сиятельство сейчас не здесь. Не со мной.

– Думаю, я сумею его уговорить.

Я не стала добавлять, что это будет непросто. Тер Гердин был довольно своеобразным человеком, точнее, гномом. Он не очень охотно помогал людям и весьма нелестно отзывался об аристократах.

– Ну что ж, пошли, – после недолгого раздумья, сказал граф.

Он застегнул ворот и одернул мундир.

– Дайте мне несколько минут, милорд. Я схожу за вещами.

– В этом нет необходимости.

Граф небрежно щелкнул пальцами, и в его руках оказалось мое многострадальное пальто. М-да. Где оно сегодня только ни побывало…

Горн встряхнул его и подошел ко мне, держа одежду так, чтобы ее удобно было надеть.

М-да. Чего-чего, а такого галантного жеста от сиятельства я не ожидала. Наверное, потому и замешкалась.

– Давай, Кейт, поторопись, – нетерпеливо выдохнул граф.

Он помог мне одеться, оглядел критическим взглядом и нахмурился. В глазах снова заклубилась тьма.

– Проклятье! Совсем забыл.

Спустя секунду на стол приземлилась моя шляпка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению