Спасения не будет - читать онлайн книгу. Автор: Рина Белая cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасения не будет | Автор книги - Рина Белая

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Непослушные пальцы коснулись холодного стекла.

«Может, обойдется? — наивно предположила я. — Океан-то большой, и отыскать в нем крошечное судно с тремя беглецами та еще задача»…

Перед взором возник ректорский кабинет академии «Плавучая гора» с «живой» картой города Табел и прилегающей к нему территорией, настолько детальной, что можно было разглядеть маломерные суда, пришвартованные в порту и плавающие вблизи берегов. Если такая карта использовалась в старинной академии, которая даже не в состоянии обеспечить своих адептов одинаковыми мантиями, что уж говорить про королевскую обитель?! «Живая» карта, ничтожно малое, из-за сложных отношений с Себрийской империей, количество судов, предназначенных для дальних океанских походов, а также дракон, способный преодолевать огромное водное пространство, дают Шампусу все возможности для успеха.

— Вот, черт… Мне, что, снова придется их спасать? А кто позаботится обо мне? Меня даже мое тело не слушается, какие могут быть подвиги?..

— …в такую-то погоду, — ворчала я, плотнее кутаясь в плащ без рукавов. Живот жалобно заурчал, робко напоминая о себе.

— …еще и на голодный желудок, — захныкала я, совсем падая духом…

Преодолев последние ступени, я поняла, что отступать поздно. Да уж, из этой авантюры выйдет целая история, надеюсь все же со счастливым концом…

Я стерла со своего лица раздражение и усталость, словно неправильный набросок и, заменив их на маску кроткого смирения, тихо позвала:

— Ваше темнейшество, можно?

Ответом мне была тишина. Несколько осмелев, я приоткрыла незапертую дверь и просунула в образовавшийся проем голову:

— Ваше темнейшество, где вы?

Ступив в холодный полумрак убранной комнаты, я вышла на открытую площадку, где перед глазами, накрытый вуалью дождя, дремал целый мир.

— Ну и что прикажешь мне делать? Что делать? — одними губами прошептала я, сжимая мокрый плащ. Я отказывалась верить в то, что верный своему слову король уже оседлал чешуйчатого монстра и, направив его в узкий просвет между свинцовых туч, умчался на поиски виновных, дабы по мирским законам ответили они за грехи свои. «Лика, Сайрос, Ориан — никому из них уже не скрыться от правосудия. И я ничем не могу им помочь, и как бы сильно мне этого не хотелось, я не могу изменить их внешность, не имея с ними зрительного контакта.

За спиной послышался тихий звон серебряной посуды. Я обернулась. Припадая на одну ногу, Валтор дэ Глии подошел ко мне. Живой и целехонький, чтоб его…

— Скверная погода.

«Скверная погода, скверное утро в еще более скверной компании», — согласилась я, холодным вниманием встречая нежеланного гостя.

— Вы следили за мной? — спросила я, смахивая с лица мокрые волосы.

Валтор протянул мне серебряный кубок в форме распускающегося тюльпана, с каким-то белесым напитком.

— Вино из белой ловелы. Не стоит удивляться. За его внешней простотой кроется многоликий… — секретарь намеренно подчеркнул последнее слово, — вкус экзотических цветов, имбиря и белого перца. Попробуй.

— Отец разрешал мне пить вино только на празднествах, — холодно отказалась я, всем своим существом ощущая, что не стоит ввязываться в словесную перепалку с королевским секретарем. Однако я не только осталась, а пошла наперекор здравому смыслу и попыталась извлечь пользу из нашего разговора: — Я ищу монарха? Где он?

— В ближайшее время он не сможет уделить тебе свое время, — сообщил Валтор, чем только подтвердил мои опасения.

— У меня к нему важный разговор, — сказала я, всматриваясь в линию горизонта, которую осветила полыхнувшая молния и тут же размыл усиливающийся дождь. Раскатистый удар грома прокатился по мутным, придавленным к земле облакам.

— Пришел мой черед задавать вопросы, — резко сказал Валтор и, схватив меня за локоть, заставил смотреть в свои лишенные человеческого блеска глаза.

— Убери руки и сбавь тон, ты разговариваешь с королевой! — властно потребовала я.

— Твой особый статус подразумевает лишь телесную связь с монархом. Он не наделяет тебя неприкосновенностью. Не заблуждайся.

Вдруг яркая молния осветила уголки его искривленного в змеиной улыбке рта. Он подался вперед, и касаясь меня своим дыханием, сказал:

— Ваша легенда безупречна и ты отменно сыграла свою роль. Вот только, я за версту чую ложь, а ты насквозь пропитана ею. Я разгадал тебя и недолог тот миг, когда я сотру эту обаятельную улыбку с твоего лица. И как представитель верховной власти Совета Судеб, я позабочусь о том, чтобы всякое преступление, совершенное против короля, было передано в ведение Совета, — сказал Валтор жутким голосом.

Сохранять лицо после его леденящего душу признания, оказалось крайне сложным, если не сказать невозможным, и я приняла единственно верное решение.

— Мне нет интереса слушать весь этот бред. Пусти, — сказала я. И отчаянно желая скинуть его мертвые пальцы, и, наконец, стереть это мерзкое ощущение холода со своей кожи, я не сдержалась и дернула рукой. Неловко накинув капюшон на голову, я обогнула фигуру секретаря и не прощаясь направилась к выходу, как вдруг:

— Ты очень находчивая девушка, но очень самонадеянная. Думаешь, можешь рассчитывать на покровительство монарха? Тебе не протиснуться в его сердце. Эта дверь наглухо замурована, — полетело мне в спину.

«А ты думаешь, что тот единственный, кто способен сломить железную волю Совета, все еще стоит по другую от меня сторону? Этой ночью король назвал меня жемчужиной всепроникающего мира? Звучало дико даже для меня. Однако Шампус, выпустив на волю свои эмоции, вложил глубокий смысл в эти слова! Он, сам того не ведая, приоткрыл мне свое слабое место, он напоил мою душу надеждой, подарил мне крылья, а уж я позабочусь о том, чтобы они принесли меня к свободе.

Уголки моих губ дрогнули. Я обернулась, делая шаг навстречу.

— Можешь сколь угодно пугать меня, Валтор дэ Глии! Но я не боюсь тебя. И знаешь почему? Я не говорила ничего дурного против короля и не совершала предосудительных поступков против суверена. Я невиновна! — выдохнула я со спокойной душой, нерушимой уверенностью во взгляде и подкупающей свободой в голосе.

— Так докажи мне это, — взгляд мертвых глаз впился в мою душу, давил и угнетал, провоцируя меня на неверный шаг.

Нет, я не поддамся на эту уловку. Я буду держать свои эмоции при себе и не стану оправдываться — ты ведь именно этого ждешь?!

— Хочешь, чтобы я доказывала тебе свою невиновность?.. — задумчиво протянула я. — Значит, у тебя нет доказательств моей вины. Значит, тебе только кажется, что я говорю неправду!? Ты одержим призраком! И к моему несчастью, считаешь, что этот призрак как-то связан со мной. Ни словом, ни делом я не дала тебе повода подозревать меня, но ты уверился в мысли, что должен избавиться от меня, отдав на суд Совета. Но что ты скажешь хранителям первичного знания? Что пресек угрозу жизни суверена? Но все что мне нужно — лишь три минуты его вечного времени!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению