Люциус Адлер. Механический секрет - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Механический секрет | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошая идея, – согласился Себастиан. И они отправились пешком к клубу «Диоген» – до него оставалось не так уж далеко.

Но странная авария никак не шла у Люциуса из головы. Он ведь в самом деле считал, что автоматы не ошибаются.

«Надо же так заблуждаться», – подумал он, потирая больной затылок.

Глава 6
Активное расследование

Перед возвращением в «Вороново гнездо» друзья сначала купили у уличного торговца сэндвичи: ведь из-за всех этих волнений они пропустили обед. Поднявшись в свою штаб-квартиру в башенке, они, уминая сэндвичи, стали обсуждать дальнейшие действия.

– Тео, ты сказала, что надо ещё раз осмотреть место преступления, – жуя сэндвич, проговорил Себастиан. – Я тоже считаю, что лучше всего начать расследование именно с этого.

– Не знаю, поможет ли нам это, – усомнился Люциус. – Шерлок Холмс ведь уже осмотрел его. Вы и правда считаете, что мы заметим что-то, чего не заметил он?

– Кто знает, – отозвался Себастиан. – Не забывай – мы верим в то, что Холмс считает выдумками: в невидимок, кристаллы власти, призраки и прочие сверхъестественные вещи. Может, мы заметим следы, на которые сыщик не обратил внимания потому, что они не вписываются в его представления о реальности. А ещё мы видим то, что недоступно его восприятию. – Он выразительно посмотрел на Тео.

Люциус медленно кивнул. Его друг прав. Тео обладала странным даром, который Холмс, вероятно, счёл бы вздором. Двенадцать лет назад девочка едва не умерла при рождении. Её спасла индийская ведьма, и с тех пор у Тео установилась особая связь со сверхъестественным. Порой её посещали жуткие видения или она предчувствовала, что скоро что-то произойдёт. А после того как несколько недель назад духоискатель Карнаки показал ей кое-какие приёмы, Тео научилась обнаруживать присутствие неприкаянных душ.

– Думаешь, если Бут был одержим или коллекцию оружия разгромил призрак, Тео могла бы это выяснить?

– На это я и рассчитываю, – сказал Себастиан.

– А ведь в этом есть рациональное зерно! – воскликнул Харольд. – Может, весь этот хаос учинил полтергейст – что всё бы объяснило.

– Всего несколько недель назад ты считал, что призраков не существует, а теперь готов обвинить их во всех преступлениях, – заметила Тео и серьёзно посмотрела на мальчиков. – Не обижайтесь, но лучше не впутывать преждевременно сверхъестественные силы. Обычных преступников куда больше, чем преступников-призраков. Мы убедились в этом во время нашего прошлого расследования.

Люциус неохотно с ней согласился.

– Я просто хватаюсь за соломинку, – пробормотал Харольд.

– Я, конечно, могу попытаться найти следы призрака, – сказала Тео. – Но не возлагайте на это слишком уж больших надежд. Не думаю, что в этом деле замешано привидение.

Друзья задумчиво переглянулись.

– Может, в Лондоне завёлся ещё один невидимка? – размышлял вслух Харольд. – Прошлый только и думал, как бы проникнуть в дома зажиточных граждан.

– Но в этот раз ничего не украли, – напомнил Люциус. – Лорд Арчибальд уверен в этом. Его коллекцию просто разгромили.

– А по-моему, это акт мести, – предположил Себастиан. – У богача поломали игрушки. Бутти сказал, что у лорда много завистников. Готов поспорить, среди его работников тоже много недовольных. И я говорю не только о тех, кто служит в усадьбе, но и о работниках фермы или промышленных предприятий, принадлежащих лорду. Он наверняка дурно обходится со многими из них. Будучи со всеми милым и любезным, не разбогатеешь.

– Значит, у нас теперь две задачи, – подытожил Люциус. – Во-первых, нужно ещё раз обыскать место преступления на предмет… необычных следов. Во-вторых, вплотную заняться лордом Арчибальдом и его окружением. Последний пункт кажется мне подходящим заданием для нашего дорогого Джеймса.

– О, мне поручили сбор информации. – Джеймс приблизился, громыхая несуразными боевыми доспехами. – Чудесно. Я уж опасался, что придётся весь день присматривать за этой неблагодарной змеёй.

– Э-э… Мисс Софи всё равно останется на тебе, – вынужден был разочаровать его Люциус. – Не можем же мы взять её с собой к лорду Арчибальду.

– Прошу прощения, мастер Люциус, но, боюсь, и в городском архиве не слишком-то обрадуются, если я принесу с собой тигрового питона, – сказал Джеймс. – Я бы занялся сбором информации ночью, когда мисс Софи сладко спит в корзинке. Но у городского архива очень неудобные часы работы: он закрывается уже в шесть вечера и открывается только в девять утра. Просто возмутительно, если хотите знать моё мнение! Как будто автоматам-архивариусам есть чем заниматься по ночам, кроме как выкручивать свои шурупы и вкручивать их обратно. В городских учреждениях совсем не заботятся об удобстве посетителей.

– Ладно, Джеймс, успокойся.

– Домой я мисс Софи тоже отнести не могу, – добавила Тео. – Там некому составить ей компанию. А я не хочу, чтобы она скучала.

– Замечательно. – Себастиан покачал головой. – Значит, ты хочешь взять её с собой.

Девочка кивнула:

– Я положу её в корзинку. Если её перед этим покормить, она наверняка быстро заснёт. Никто и не заметит, что она с нами. Правда, мисс Софи? Ты сегодня хорошо себя ведёшь. – Она погладила змею по плоской голове, и та терпеливо это снесла.

Себастиан вздохнул:

– Что-нибудь обязательно пойдёт не так.


Через час четверо юных детективов стояли перед Гвиннемор-Холлом. За плечами Харольда висел тяжёлый рюкзак со всем необходимым для выживания в опасных местах Лондона, а Тео держала в руках накрытую корзинку, словно Красная Шапочка, решившая навестить бабушку. Пройдя к главному входу по дорожке, окаймлённой декоративными кустарниками, они постучали. По пути сюда друзья размышляли, не выдумать ли какой-нибудь предлог, объясняющий, зачем им непременно понадобилось ещё раз осмотреть место преступления. Но вместо этого решили сказать правду. Лорд Арчибальд наверняка и сам не захочет, чтобы садовника, который проработал у него столько лет, незаслуженно упрятали в тюрьму.

Дверь открылась, и перед ними возник элегантный автомат, покрытый бордовым и тёмно-синим лаком. На его голом металлическом черепе была нарисована причёска с аккуратным пробором. Люциус сразу его узнал: несколько часов назад этот механический человек мыл окна. Харольд называл его Хубертом.

Люциус хотел было открыть рот и что-нибудь сказать, но автомат-дворецкий его опередил:

– Мастер Харольд. – Его светящиеся глаза были устремлены на юного изобретателя. – Какая честь увидеть вас снова.

– Спасибо, Хуберт, – отозвался Харольд.

– Чем могу служить вам и вашим спутникам?

Харольд протиснулся вперёд:

– Ты наверняка в курсе, что полиция Скотленд-Ярд арестовала Бутти.

– Разумеется. Трагическое происшествие. Кто бы мог подумать, что мистер Бут поднимет руку на коллекцию исторического оружия лорда!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию