Оладья гнева - читать онлайн книгу. Автор: Сара Фокс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оладья гнева | Автор книги - Сара Фокс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Что бы это ни было, вещица эта была нужна Джоне позарез, раз он пошел на преступление.

И если он влез в дом ко мне, не он ли забрался ночью в закусочную? В конце концов, он мог украсть ключ Ли. Не он ли забирался в дома в нашей округе? И не он ли устроил тайник с картинами в мастерской Джимми?

А если так, то не он ли убил Джимми?

Я вздрогнула от этой мысли. Если он был убийцей, то мне не стоило попадаться ему на глаза. Он мог попытаться заставить меня замолчать. Навечно.

Но он этого не сделал. Значит ли это, что он не был убийцей?

Необязательно. У меня был с собой сотовый. Может, он и хотел что-то со мной сделать, но потом передумал, понял, что всего лишь одним нажатием кнопки я могу вызвать помощь. Был же момент, когда я испугалась, что он набросится на меня. Может, эта мысль и правда приходила ему в голову?

Джорджсон и Рутовски вышли из дома, и я поднялась на ноги, желая услышать, что они скажут. Помощник Рутовски направился прямо к своей машине, Рэй остановился, чтобы поговорить со мной.

– Рутовски сделает несколько фотографий и снимет отпечатки пальцев. Потом можешь сходить посмотреть, все ли на месте.

– Не уверена, что замечу, если что-то пропало, – сказала я, – но все равно посмотрю. Что насчет Джоны?

Я уже сказала Джорджсону, что знаю взломщика и что я его безошибочно опознала.

– Мы собираемся отправиться на его поиски. Много времени на это не потребуется.

Если только он не уехал за город, как Дэрил Уиллис.

Я поблагодарила Рэя за то, что он приехал, и он сел в свою машну. Когда он уехал, я вернулась на крыльцо, а помощник Рутовски заканчивал свою работу. Я понятия не имела, как быть с этим очередным последним поворотом событий. Насколько я понимаю, Джона Крантц, Дэрил Уиллис и Джеральд Тивз – все они отлично подходили на роль главного подозреваемого в убийстве Джимми. Сомневаюсь, что они были сообщниками, но кто из них тогда убил Джимми?

Ответа на этот вопрос у меня не было. Черт возьми, ведь убийцей мог оказаться и кто-то другой. Может быть, Ида Уинклер или кто-то, кого я вообще не рассматриваю или даже не знаю. Может, и так, но меня не покидало ощущение, что, по крайней мере, некоторые из недавних событий связаны со смертью Джимми. Но какие?

С разочарованным вздохом я опустила голову на руки. Мои мысли шли по кругу и ни к чему меня не приводили. Я упускаю что-то важное. Должно быть что-то, какая-то подсказка или часть информации, которая соединит все точки и прояснит, какие события были связаны, а какие нет.

Весь фокус в том, чтобы эту информацию найти. Но с чего бы мне начать?

Я знала, что Рэй скажет мне ни с чего не начинать, оставить это дело ему и его коллегам, но это не так-то просто. Я не хотела, чтобы убийца разгуливал на свободе, и мне хотелось чувствовать себя в безопасности, ведь долгое время Уайлдвуд-Ков был для меня чем-то вроде убежища. Еще я не хотела, чтобы люди думали, что Джимми был вором, а некоторые ведь уже так думали.

«Ну и что мне делать?» – спросила я сама себя.

Я думала над ответом, как вдруг позади меня послышались шаги помощника Рутовски. Я встала, когда он появился в дверях.

– Можете пойти и проверить кабинет, – сказал он.

Я последовала за ним в дом и повернула налево, в кабинет Джимми. Порошок для снятия отпечатков пальцев виднелся в нескольких местах, включая подоконник, письменный стол и шкаф для хранения документов. Я надеялась, что Джона оставил несколько отпечатков, чтобы подтвердить мои показания.

Я ходила по кабинету, проверяя, не бросится ли в глаза какая-нибудь явная пропажа. Компьютер Джона не тронул, как и немногие картины и безделушки, украшавшие комнату. Я быстро заглянула в ящики стола Джимми, но кроме чуть большего беспорядка, чем обычно, ничего не заметила. Что касается шкафа для хранения документов, я понятия не имела, что там хранилось до того, как к нам влез Джона, поэтому не знаю, взял он что-то оттуда или нет.

Если бы у него было что-то в руках, когда мы с ним столкнулись, я бы заметила. Я также, наверное, заметила бы, если бы у него была пачка бумаг или если бы что-то еще торчало из карманов. Поэтому, если он что-то и утащил из дома, оно должно быть маленьким, не громоздким – возможно, какие-то бумаги, которые он спрятал в карман или…

Статуэтки!

Я бросилась через коридор в гостиную. Мои глаза осматривали комнату, считая выставленные фигурки. Кажется, ничего не пропало, хрустальная ваза все еще стояла в конце стола. Во всяком случае, он не мог унести что-то такого размера, чтобы я не заметила.

Мои плечи расслабились.

– Ничего не пропало? – спросил Рутовски.

– Я ничего не заметила.

– Мы должны проверить остальную часть дома на случай, если он выходил за пределы кабинета.

Вместе мы ходили из комнаты в комнату. Я нашла Оладушка под моей кроватью, в компании клоков пыли. На мои уговоры выбраться наружу он не поддался. Решив оставить его в покое на некоторое время, я продолжала ходить по комнатам с Рутовски, пока мы не проверили весь дом.

Кроме кабинета, казалось, все было в порядке. Я рассказала об этом Рутовски, и мы вернулись к входной двери.

– Кажется, будет дождь, – сказал помощник, когда мы спустились по ступенькам, – вам надо чем-то закрыть окно, пока не вставите новое стекло.

– Я могу помочь. – Бретт обошел припаркованную машину Рутовски, чтобы подойти к нам. Увидев его, я сразу почувствовала себя лучше, хотя бы немного.

Он кивнул Рутовски:

– Привет, Кайл.

– Привет, Бретт, – ответил Рутовски с дружелюбной улыбкой. – Как жизнь?

– Все хорошо. Что произошло? – Бретт посмотрел на разбитое окно.

– Выбили окно, влезли в дом, – ответил Рутовски.

– Джона Крантц влез, – добавила я.

Бретт перевел на меня свой обеспокоенный взгляд:

– Ты в порядке?

– В порядке, – заверила я его.

– Я пойду, – сказал Рутовски, неся свой фотоаппарат и другое снаряжение обратно в машину.

– Спасибо вам! – сказала я.

Мгновение спустя он завел двигатель и поехал по дороге. Я потерла руки: холод серого дня проникал прямо через куртку.

Бретт осмотрел разбитое окно.

– Кайл прав. Надо заколотить его, пока не пошел дождь.

– Не знаю, есть ли у Джимми какая-нибудь фанера. Я ничего такого не видела.

– Не беда. У меня дома есть. Я принесу.

– Пойти с тобой?

– Нет, ты подожди здесь. Я оставил фургон на улице. – Он направился к дороге.

– Только недолго.

Наблюдая, как он уходит, я надеялась, что у нас будет возможность поговорить, когда он вернется. Я не знала, что он думает о встрече с Майклом, и я хотела убедиться, что между нами не будет никакой неловкости. В прошлый раз, когда мы были вдвоем, было здорово, и я хотела, чтобы между нами снова возникла эта искра, даже если ей суждено продлиться только до моего возвращения в Сиэтл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению