Мертвое море - читать онлайн книгу. Автор: Тим Каррэн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвое море | Автор книги - Тим Каррэн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Сольц выглядел удрученным.

— Я уверен, что, когда придет помощь, мы уже будем мертвы. Если она вообще придет.

— Придет. Должна прийти.

— Мне нужна вода, — простонал Сольц. — Похоже, у меня обезвоживание.

— У тебя не обезвоживание, оно не наступает так быстро.

Сольц коснулся своей лысеющей головы:

— Может, у тебя так, а я другой.

— Ты не другой.

— Нет, другой. Всегда был таким. Я более чувствителен к таким вещам, чем остальные. Почти ко всему.

Кушинг вздохнул.

«За какие грехи мне достался этот парень?» — задумался он.

— Сольц, какого черта ты на это вообще подписался? Скажи мне, ради бога, почему парень вроде тебя едет в джунгли Южной Америки строить взлетно-посадочную полосу? Очевидно же, что такая жизнь не для тебя.

— Деньги, конечно, Кушинг. Разве не из-за них мы идем на безумные риски и ставим на кон собственную жизнь? Разве не так?

— Думаю, так.

— К тому же у меня высокие страховые выплаты.

— Ты шутишь? У такого парня, как ты?

— Ага, ужасно высокие. Если б я рассказал насколько, ты бы не поверил.

Кушинг обхватил голову руками, когда Сольц стал в красках рассказывать про увеличенные сухожилия и как у него из колена с помощью игл откачивали жидкость. Казалось, Сольц был счастлив, лишь когда жаловался или обсуждал медицинские процедуры.

— Мне нужна вода, — повторил он, закончив раздражающий монолог. — У меня голова начинает кружиться.

— С тобой все в порядке.

— Ты просто не знаешь.

— Нет, знаю, черт возьми. У тебя не обезвоживание. Еще рано. Вот если бы у тебя потрескались губы, раздулся и почернел язык — значит, началось обезвоживание. Сейчас тебя просто мучит жажда, а это другое.

Сольц облизнул губы:

— Губы уже болят.

Кушинг сдался. Он решил, что, если Сольц хочет думать, будто умирает, кому какое дело? Пусть думает, что хочет. Если будет делать это тихо и без драматизма, у Кушинга не будет к нему претензий. Кроме спасения, Кушинга волновал лишь его шурин, Франклин Фиск, тот самый кретин, который организовал эту «вечеринку» и вынудил Кушинга работать шпионом. Господи! Трудно было поверить, но Кушинг сам на это согласился. Кого волновало, что там замышляет Сакс? Если Сакс выжил, плавает где-то рядом и они наткнутся на него, Кушинг расскажет ему правду и на этом не остановится. Это будет не просто признание. Он расскажет Саксу все, что будет необходимо для низвержения Фиска. Ни у кого нет такого компромата на Фиска, как у Кушинга.

Одна лишь мысль об этом вызывала у него улыбку.

Это будет месть.

— Что это там? — спросил Сольц.

Кушинг повернулся и увидел плавающие в воде скопления желтовато-коричневых водорослей.

— Это саргассы, Сольц. Они не укусят, если будешь держаться подальше.

Он хотел рассказать Сольцу правду: что это просто морские водоросли, которые собираются в островки и являются основой для колоний различных существ, использующих их в качестве пищи, укрытия и места размножения. Хотел рассказать об обитающих в них крошечных креветках, голавлях, саргассовых рыбах-иглах, крабах, морских огурцах и угрях, о том, что в зарослях более крупные рыбы питаются теми, кто поменьше, — обо всем, что читал.

Но было ли это правдой? Водоросли очень походили на те, что он видел на картинках, но они ли это? Кушинг не был уверен. Возможно, человеку, застрявшему в загадочном тумане, в голову начинают лезть странные вещи, о которых он вообще не должен думать. И если все вокруг казалось таким необычным, то с чего он взял, что это саргассы?

«Чистое безумие, — думал Кушинг. — Можешь уверять себя, что странности вызваны атмосферной аномалией, но дерьмо остается дерьмом, как его не приукрашивай».

— Я видел раньше плавучие водоросли, Кушинг, и я не такой дурак, как ты думаешь. Никогда не видел водорослей, которые искрятся.

В чем-то он был прав. Водоросли действительно искрились. Туман отражался на поверхности воды, или, возможно, это было как-то связано с тем, что становилось светлее и можно было разглядеть многие детали, прежде скрытые от глаз. Возможно.

— Знаешь, Кушинг, я ценю твои попытки скрыть от меня правду. Ты хороший человек, раз заботишься о моем душевном состоянии, но не нужно беспокоиться. Я слышал, что говорили матросы, когда мы заплыли в этот туман. — Сольц не сводил с него своих увлажнившихся серых глаз, буквально сверлил его взглядом. — Мы в Треугольнике Дьявола, верно? Так называется место, где пропадают самолеты, корабли и люди. Теперь мы знаем, куда они попадают, да? Светящийся туман засасывает их и выплевывает сюда.

— Не дай воображению разыграться, — неуверенно предупредил Кушинг.

— Я видел передачу про это несколько лет назад. Вихревые воронки — так их называют. Они засасывают тебя и выбрасывают где-нибудь в другом месте. Возможно, сейчас мы находимся за пять тысяч миль от нашего последнего местоположения. И возможно… да, возможно, это место обладает физическими свойствами, которые мы не в состоянии постичь.

У Кушинга не было сил, чтобы спорить, но Сольц завелся, и его было не остановить. Он нес чушь про Бермудский треугольник, о котором узнал из псевдодокументальных фильмов. Еще неделю назад это было бы забавно, но не теперь.

— Я слышал, как один из матросов упоминал Саргассово море. Знаешь, что это? — спросил Сольц.

— Просто большое, очень спокойное море с крупными скоплениями морских водорослей, находящееся в Атлантике. По официальной версии, твой Треугольник Дьявола касается его границ. Старые моряки приправляют свои байки об этом море мистикой. Никакого ветра, и водоросли повсюду. Раньше парусники застревали там, потому что без ветра не могли плыть. Но это не самое худшее. Скопления водорослей были такими густыми, что корабли не могли выбраться. Обрастали ими, а экипажи погибали от жажды. Это море еще называют Кладбищем кораблей.

Сольц нервно оглянулся:

— Похоже, мы там и находимся. Видишь, с чего пошли те истории, Кушинг. Люди попадали в это место, видели эти ужасы, а потом, выбравшись, рассказывали о них.

Именно об этом и думал теперь Кушинг, но слова Сольца, говорившего без тени сомнения, вызывали у него тревогу и уныние. Конечно же, он был прав. Кушинг с легкостью опроверг бы любое другое объяснение. Он боролся с этой мыслью с тех пор, как корабль пошел ко дну, но постепенно начинал смиряться, потому что другого выбора не было.

— Здесь есть такие вещи, — сказал Сольц как-то слишком тихо, — которых нет в других местах. Страшные вещи. Ты знаешь это, и я знаю.

Они слышали странные звуки, раздававшиеся в тумане, и, хотя им не довелось встретиться с обитателями этого места, Кушинг знал, что это был лишь вопрос времени. Сольц, видимо, тоже так считал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению