Чудовище из озера - читать онлайн книгу. Автор: Луи Стоуэлл cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудовище из озера | Автор книги - Луи Стоуэлл

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Подождите-ка, – сказал Джош. – Вы… волшебники… умеете исполнять желания?

Фэйт громко рассмеялась.

– ХА! Нет, мы просто умеем эффектно появляться. – Она опустила руки, и её глаза перестали сверкать. – Я увидела, как вы трое вылезли из этих кустов. Я сама пришла пару минут назад. Решила подождать, пока вы сами меня заметите. Вам всем стоит хорошенько поработать над наблюдательностью.

Кит покраснела.

– Я отвлеклась. Мы ищем монстра…

– А Догон заболел! – добавила Алита. – Он весь облупился и осунулся! Дракка сказала, что ему хуже!

– Монстр? Догон болеет? – переспросила Фэйт, посерьёзнев. – Расскажите-ка.

Они рассказали об охоте в парке на монстра, создающего дикую магию, о говорящих животных, о шелушащихся чешуйках и странной сонливости Догона – и о том, что только что увидели куст, который кто-то обглодал.

– И, раз тут столько дикой магии, я не виновата, что у меня вчера не сработало заклинание. – Кит решила, что сказать об этом очень важно.

– Понимаю, – кивнула Фэйт. – Но это странно. Визит магического существа действительно мог заставить животных разговаривать и мешать твоим заклинаниям работать корректно, но этот эффект обычно проходит через несколько часов, а не держится сутками. – Её лицо стало задумчивым. – Но об этом я подумаю позже. Продолжайте. Что ещё вы знаете?

– Ну, мы не знаем, что за существо за всем этим стоит и где оно, – добавил Джош. – Но мы знаем, что ему нравятся кусты.

Кит посмотрела на обглоданный куст, потом в сторону и обнаружила ещё один куст с обломанными ветками, ближе к воде. Там явно было что-то очень большое.

– Думаю… – Она показала себе за спину. – Оно живёт в озере!


Чудовище из озера

Фэйт достала таумометр и вытянула его в сторону. Драгоценные камни светились всё ярче. К удивлению Кит, Фэйт вошла прямо в озеро. Таумометр засверкал ярко-красным и начал визжать, словно перепуганная свинья.

– Так. Это всё объясняет, – сказала она.

Глава 6
Чудовище из озера

– Кем бы оно ни было, надо с ним поговорить, – сказала Фэйт, быстро очистив и высушив платье заклинанием, выйдя на сушу. – Но нельзя, чтобы нас при этом слушал весь парк. Кит, ты помнишь маскировочное заклинание, которое мы учили на прошлой неделе?

Кит попыталась вспомнить.

– Это когда я сделала невидимым только своё лицо, но не всё остальное, и казалось, что у меня вообще нет лица, и Джоша чуть не стошнило?

– Помню, – вздрогнув, сказал Джош. – Это было жутко. У людей должны быть лица.

– Знаешь, это не твоё лицо исчезло! – заметила Кит. – Мне было ещё хуже!

Джош покачал головой.

– Если бы это было моё лицо, я бы не возражал, потому что своего лица я и так не вижу.

Фэйт прокашлялась.

– Как думаешь, Кит, ты сможешь в этот раз сотворить заклинание правильно? Замаскировать всё вокруг, чтобы никто не увидел и не услышал лишнего?

– Может быть, лучше это сделать вам? – предложил Джош. – Раз уж магия Кит работает через пень-колоду.

Кит свирепо посмотрела на Джоша. Может быть, он и гений, но если бы в тест на интеллект входила проверка на тактичность, он бы точно схватил отрицательный балл.

– У неё получится, – ответила Фэйт. – Это не очень сложное заклинание, а если понадобится помощь, я буду рядом. Кит, что скажешь?

Кит кивнула. Она представила слова и жесты в уме, прежде чем сказать их вслух. Кит сильно нервничала, ей казалось, словно в животе дерётся целая стая кошек, но, сделав глубокий вдох, она всё же сотворила заклинание.

– Скор!

Кит почувствовала знакомый приток энергии, свойственный колдовству, а солнечный свет как будто немного померк. Она посмотрела на Фэйт; та кивнула.

– Отлично, – сказала Фэйт. – Получилось.

Кит показала на своё лицо.

– Оно на месте?

– На месте, – с явным облегчением ответил Джош.

– Молодец. А теперь… – Фэйт показала на озеро. – Давайте посмотрим, кто у нас здесь.

– А как нам призвать… это, чем или кем бы оно ни было? – спросила Алита.

– Я обычно пользуюсь заклинанием… крика, – сказала Фэйт. – ЭЙ! – закричала она. – Ты, в озере! Ты знаешь, что я к тебе обращаюсь. Тот, кто не должен тут находиться! Выходи! Тут безопасно! Нам нужно с тобой поговорить!

Повисло недолгое молчание, затем в центре озера вода пошла волнами, и на поверхность всплыла тёмная фигура. Из-под воды показалась гладкая маленькая голова, длиной и формой как у большой собаки, но без ушей и с двумя глазами-бусинками.


Чудовище из озера

Существо заморгало.

– Откуда вы узнали, что я тут? – спросило оно со странным акцентом, звучавшим похоже на… шотландский? Кит не очень разбиралась в акцентах. Существо подняло голову чуть выше, показав длинную шею, и нервно оглянулось. – Мы же замаскированы, правильно? Я почувствовала заклинание…

– Да, мы в полной безопасности, – ответила Фэйт. – Мы заметили тебя только потому, что из-за тебя зашкаливает уровень дикой магии. – И она задумчиво взглянула на существо, которое, казалось, опечалилось.

Чудовище закусило губу и посмотрело на воду.

– Простите, если из-за меня тут проблемы, – сказало оно. – Мне просто больше некуда деться.

– Как ты здесь оказалось? – спросила Кит. – Через канализацию?

Существо скорчило гримасу.

– Нет. Фу! Я попала сюда через водный портал. Из Шотландии.

Кит услышала, как ахнул Джош.

– Ты… Лох-несское чудовище? – спросил он. – Я о тебе читал!

– Нет, я не оно, и нет, ты не читал! – недовольно ответило существо. – Я не стремлюсь к славе! В отличие от этой Несси.

Существо сморщило нос.

– Я Лиззи! Кто-то называет меня Малой Несси, но я всегда считала это оскорбительным. Я не Малая. Я просто… ну, не такая известная, и всё.

– О, – сказала Фэйт. – А я о тебе всё-таки читала! В библиотеке моего друга в горах Шотландии есть книга о… – Фэйт запнулась.

– Ты собиралась сказать «Малых Несси», да? – спросила Лиззи.

– Давай скажем так: о существах из лохов, которые не так известны.

«Лох» на шотландском языке означает «озеро» [1].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию