Три сапога пара - читать онлайн книгу. Автор: Тимофей Царенко cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три сапога пара | Автор книги - Тимофей Царенко

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Произошедшее дальше выглядело не очень приглядно. И закончилось характерными звуками.

– А… А… Не бейте… – простонал оживающий толстяк.

Салех впечатал кулак в брюхо исцеляемого. Того снова вывернуло.

– Мда… немного не так я себе представлял свидание с предками… Протянул графеныш, морщась.

Впрочем, дальнейшие меры реанимации не дали результата. Призрак стонал, вонял, плакал и бессвязно лопотал.

– Хм… Мистер Салех, вы точно уверены, что сидящий перед нами человек является призраком?

– Ну, другого объяснения происходящему у меня нет, – Рей махнул рукой, показывая, что именно вызывает у него такую уверенность.

– Как вы считаете, призраки бессмертны?

– Не то, чтобы очень, как убивать подобные сущности, я теоретически знаю. Но у нас нет ничего подходящего. Не, только если…

– Только если что? – оживился Ричард.

– Только если один из нас не принесет себя в жертву.

– Хм... Значит то, что я сделаю, должно быть безопасным?

– Сделаешь что? – оглянулся на нанимателя Салех.

Ричард молча достал пистолет и выпустил в голову толстяка три пули.

Черепушка того разлетелась на ошметки, забрызгав Салеха. Тот только тяжело вздохнул. По телу предка прошла судорога. Но вскоре труп затих.

– Ну, в любом случае, ты говорил, что хотел убить кого-то из родственников... – Салех рухнул на стул, и запрокинул бутылку, которую он успел все же заначить.

– И что дальше? – уточнил молодой аристократ.

– Это ты меня спрашиваешь? Мозги ему вышиб не я. Так он мог хоть протрезветь, теперь уже не знаю.

Молчание затягивалось. Гринривер достал из кармана часы и уставился на циферблат. Те стояли.

– У нас есть корзина еды и три патрона. Думаю, это не продлиться вечно, – задумчиво произнес аристократ.

– Я как посмотрю, ребята вы резкие, –– возникший из воздуха толстяк подошел к столу и сел на последний свободный стул. Его мертва версия никуда не делась. – Вы бы хоть предупредили что по делу, думал, решили браваду показать и бухнуть с призраком. Я уж было обрадовался…

– Вы раскрутили бутылку винтом и выпили ее залпом. Мы пытались сказать, что по делу….

Толстяк осуждающе посмотрел на собеседника. После чего бросил взгляд на инвалида.

– Он всегда такой суетливый?

– Это он кипит жаждой действия. Молодость, сами понимаете… – толстяк одобрительно кивнул. – А вообще, умен, злобен, отважен. Щепетилен до икоты. – Продолжил хвалить нанимателя Рей.

Сам Ричард благоразумно прикусил язык.

– Чего хотели-то?

– Да тут такое дело, искали мы себе преподавателя… – начал рассказывать Салех историю.

– И всего-то? Я думал, что-то серьезное! – даже как-то разочарованно протянул толстяк.

– Вы считаете пытки не серьезными? Досточтимый предок, доброго тебе посмертия, мы же могли свихнуться! – высказался возмущенный графеныш.

– Значит так, малец, для тебя я дедушка Эрик…

– Как вам будет угодно, мистер Эрик…

– Да ты задрал, со мной только на «ты», ты меня понял? – прорычал толстяк. При этом его голова резко увеличилась, а рот щелкнул напротив лица носа Ричарда.

– Дда, дедушка Эрик, – икнул воспитуемый.

– Короче, щеглы, проблему вашу я решу. Пытки дело хорошее, учитесь. Я со старым Робертом по-свойски пообщаюсь, все будет в рамках… Мда, рамках.

– А без учебы как-то нельзя? – снова возразил Ричард

В комнате потемнело, запахло сыростью. С лица призрака исчезла кожа.

– Слышь, вояка, объясни этому… Этому…

– Так мы поклялись. Вроде как. Слово дали. Старый Роберт даже с того света вернулся, чтобы обещание исполнить.

– И никаких вариантов?

– Да что же ты не уймешься-то?..

И Рей увидел, как у его нанимателя начал зарастать рот.

Тот с глазами, полными ужаса, замер.

– Еще вопросы?

– Я того, поблагодарить хотел, ну, за филина. Спасибо вам.

Толстяк благосклонно кивнул.

– Не ошибся я в тебе служивый, да, не ошибся… Хотя и страшен ты, как мое посмертие. Так что если что, заходи…

– А можно того, ну, починить потомка? – как-то смущенно попросил вояка.

– Ага, легко!

Рот у Ричарда возник, было видно, что тот лишь усилием воли удержался от вопля.

– А теперь кыш отседова! Посидели и хватит, валите, валите!

Компаньоны подскочили и ломанулись к двери.

– Хотя… – молодые люди просто зависли в воздухе. Как мухи, влипшие в мед. – Ты, сученыш, дедушке мозги вышиб! Я тебя научу уважению!

Мир потемнел, закрутился, и в следующий момент Рей обнаружил себя на пороге учебного корпуса. Гринривера нигде не было.

– …ука! …идор! ….асу …а …илу!

Верещащий вопль раздался откуда-то с самого верха. Салеху пришлось даже отойти от здания на изрядное расстояние, чтобы, наконец, увидеть Ричарда. Луна высветила Гринривера. На его голове каким-то чудом сохранился цилиндр. И это была единственная одежда графеныша. Судорожно вцепившись во флагшток тот, голый, сидел на центральном куполе учебного корпуса. И громко матерился.

Глава 12

Ричарду повезло. Кровлю периодически чистили и потому везде были натыканы небольшие лесенки, а на саму крышу имелся выход в виде небольшой дверцы.

Замок был проигнорирован изрыгающим потоки ругательств Гринривером. И вскоре дрожащий, и потирающий исцарапанные ноги графеныш подбирал доводы чтобы штаны Салеха сменили владельца.

— Пять золотых! — продолжал торг аристократ.

– И откуда ты их планируешь достать, твое высокоблагородие?

— Мистер Салех, я настаиваю!

– Ты видишь тут толпу народа? Ричард, ты же благородный, а насколько я тебя знаю, то забег по улице без подштанников для таких как ты в порядке вещей. К тому же тут не далеко. Ну, подумай, что может случиться?

На этой фразе дверь высокого здания, мимо которого они проходили открылась, и из нее вывалилась большая, человек пятьдесят, толпа студентов. Через пару мгновений гомон толпы стих и невольные зрители уставились на компаньонов.

Ричард снял шляпу и прикрыл ею пах. Перемазанный грязью Рей приветливо оскалился, обнажая зубы.

– Мистер Салех, я вас очень прошу, даже умоляю, сделайте что-нибудь страшное, — прошептал голый молодой человек сквозь зубы.

Рей огляделся, повернулся, присел, и с громким хрустом выломал из земли небольшую скамейку. Еще раз огляделся, скорчил зверскую рожу, и с жутким воплем «зарядка» нанес мощный удар скамейкой по нанимателю. Тот, словно снаряд для игры в лапту, улетел в кусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению