Три сапога пара - читать онлайн книгу. Автор: Тимофей Царенко cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три сапога пара | Автор книги - Тимофей Царенко

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– А он в маразм не впал еще? – уточнил Ричард. Он примерно помнил, когда жил прапрадед нынешнего правителя, цифры не бились. Точнее бились, но…

– Я Филипу, приятелю своему, тот же вопрос задал. А он ругаться, – инспектор шумно отхлебнул чай, – говорит, было бы здорово, начнись у него маразм. А так… Каждый год требует ине… инда… уф, ну и завернут иногда эти чиновники, язык сломаешь, денег он требует каждый год, все больше и больше. У него самая солидная пенсия в городе! – так что вот вам его адрес, – на стол лег клок бумаги.

– Примите мою искреннюю благодарность! – проговорил Ричард, не глядя на собеседника, а следя за тем, чтобы телохранитель не утащил последний пирожок с подноса. – Сейчас прям и зайдем!

В итоге из управы приятели люди вышли изрядно осоловевшими.

– Ричард, ты у нас человек образованный, скажи, а прапрадед нынешнего императора, это же полтора века назад? – голос инвалида был весьма озадаченным.

– Все верно, мистер Салех. Я думаю, инспектор просто ошибся.

– А если нет?

– Если нет, то мы действительно найдем редкого специалиста. Или его проклял кто, и старик вечно прозябает на этом свете. Сама смерть забыла дорогу к его ветхому дому. Дни его пусты и сливаются в серую полосу, где мелькают лица и слова, а взгляду не за что зацепиться. Все песни уже прозвучали, камин не греет, и лишь лютая злоба сжигает изнутри, но немощное тело не в состоянии причинить боль даже кошке. Элементаль, заключенный в хрустальную клетку и выставленный на потеху публике, что жаждет любоваться бесконечным танцем корчащего от ярости порождения чистого пламени. В его мечтах вокруг него пылают города, обращаются пеплом насмешники и острословы, но тлеющий жар не в состоянии согреть даже старые кости. И этот осколок былых времен станет учить нас тонкому искусству причинения страданий живым существам! – Гринривер остановился и закинул голову к небу, придерживая цилиндр

– Красиво! – оценил вояка. – Сочиняешь?

– Мистер Салех, вам должно быть стыдно за вашу необразованность. Это всего лишь слегка переделанная цитата за авторством самого великого Ульстона.

На подначку бывший лейтенант не отреагировал.

– В любом случае, оно пришлось крайне к месту. Надо бы почитать этого Ульстона. Ты много поэзии знаешь?

– Мистер Салех, всеё,что вам надо знать о моем образовании заключается в следующем: мои преподаватели считали нормальным бить за плохой литературный вкус. Так что при случае я найму некроманта, призову дух этого самого Ульстона и буду пытать его, заставляя делать литературную адаптацию песенки «Что нам делать с мертвой шлюхой?» – благожелательность стремительно улетучивалась из графеныша. – Надо найти карету, Римтаун не очень похож на столицу, не желаю свернуть себе ногу на этих камнях!

Через какое-то время компаньоны с недоумением разглядывали дом по указанному на бумажке адресу. Двухэтажный деревянный особняк больше напоминал гнилой зуб. Серые стены, изъеденные плесенью, замшелая крыша. Дом стоял в саду, который уже лет двадцать не знал заботливой руки садовника. В пыльных окнах не горело ни огонька.

– Мистер Салех, напомните мне, при случае, прикупить вам серебряные патроны для пистолета. Вы умеете убивать нежить?

– Предлагаете зайти в другой раз? – бывший лейтенант подобрался.

– Ну, раз уж пришли… Но если тут и впрямь логово древнего лица, я вынужден буду признать что инспектор Вульф гениальный актер. И очень хочет нас убить. Знать бы за что… Сначала демон, теперь нежить. Предполагаю, что в следующий раз нам придется войти в логово свихнувшегося биоманта.

От скрипа калитки в воздух взвилась стая ворон и начала кружиться по небу. В лицо пахнуло сыростью, и даже небо слегка потеряло в яркости. Сжимая потными ладонями трость, Ричард шагнул за ограду.

Глава 7

Сухая листва и мелкие ветки оглушительно хрустели под ногами. В заросшем саду поселились тени, свет, редкими пятнами достигающий земли, скорее слепил, чем освещал, создавая мешанину образов на земле.

Ричард поднялся на крыльцо. Ступеньки скрипели так, что ныли зубы. Молодой аристократ дернул за веревку и внутри дома раздался протяжный звон.

Входная дверь отворилась с, опять же, с неприятным скрипом. За ней слабо просматривался холл. Мелькали в едва уловимом танце тени.

Инвалид с шумом втянул воздух.

— Мистер Салех, вопрос к вам, как к основной ударной силе, происходящее вызывает у вас какую-то тревогу?

— Ты про то, что дом пахнет склепом, по дорожке мы прошли первыми за три последних дня, а моя сигнальная татуировка на плече покалывает, чувствуя некроэнергию? Нет, Ричард, абсолютно никакой тревоги. Обычная старая халупа старого деда, – иронии в голосе душехранителя Ричард не услышал.

— И что мы будем делать? Зайдем в дом и раскроем очередную жуткую тайну этого города, который покинули люди искавшие бессмертия?

– У меня есть идея по-лучше!

С этими словами Салех опустился на колено, и достал из-за сапога какой-то сверток. Развернул. Гринривер вытаращил глаза и уронил челюсть. В руках бывший лейтенант держал длинный цилиндр, плотно покрытый светящимися символами, с одной стороны, из цилиндра торчал моток шнура.

– Мистер Салех, это то, что я думаю? — на предмет в руках своего телохранителя аристократ смотрел с большей опаской, чем на недра странного дома минуту назад. С куда большей опаской.

– Рунная взрывчатка, на базе обычного динамита. С запасом хватит, чтобы разнести эту халупу и всё то, что там может сидеть в засаде. Или вы предлагаете пойти подраться? Как вы могли заметить, у меня отсутствует специальное снаряжение.

— А если мы напутали, и в доме сидит старый Роберт? — поинтересовался, видимо чисто на нервах, Ричард.

— Дедушка старый, не жалко, – пожал плечами Рей. — Нет, безусловно, мы можем сходить и проверить.

– Мистер Роберт! Вы там? – для острастки крикнул аристократ в недра дома.

-- Берт… берт… берт.. ам… ам… ам… – ответило эхо звонким детским голосом.

– Да ну нахер! – подытожил Салех. Дернул нитку на фитиле, что поджигала кончик бикфордова шнура и закинул динамит в глубь дома. – У нас примерно минута.

И компаньоны торопливо направились на выход из подозрительного места.

– Молодые люди, вы не меня ищите? – сгорбленная фигура в воротах, кажется, соткалась из теней. Длинный черный плащ, охотничья шляпа с двумя козырьками, темного цвета. Костлявое лицо покрытое тонкой, почти прозрачной пергаментной кожей. Лицо незнакомца было обезображено временем. Во рту отсутствовали зубы, из-за чего челюсть непрерывно двигалась в жующем движении. Старик опирался на клюку.

– А… А это Ульриха Кровавого дом девять? – голос с трудом выталкивался из легких. Пальцы лихорадочно сжали оголовье трости. Ричард почувствовал, как его компаньон подобрался, словно перед прыжком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению