Знакомство и встреча с Вукеличем могли быть обоснованы профессиональным профилем его как журналиста-искусствоведа, что в значительной мере отвечало направлению творчества писательницы «Ганссон». Поддержание любого из этих знакомств «Ингрид» было легендировано.
Реализация «Плана работы тов. Ингрид» шла успешно. «Ингрид» выехала из Москвы 26 января 1936 г. и благополучно добралась до Стокгольма. «Там сняла номер в “Гранд-отеле” и сразу принялась за книгу о Японии. Писала по-шведски. Назвала ее “Det leende Nippon” — “Улыбающаяся Япония”. Название должно было передать основную мысль книги: Япония — восхитительная, солнечная земля, японцы — удивительный народ. Я хотела целую главу посвятить буддизму, попытаться рассмотреть влияние восточной философии на мировоззрение японцев. Работа двигалась удивительно быстро. Через две недели книга была готова»
[612].
На самом деле книга была написана на английском языке. И Айно Куусинен организовала ее перевод на шведский, проявив энергию и настойчивость. Ей удалось установить знакомство с двумя видными шведскими писателями — Фрейденталем и Руби. При их содействии книга была принята к изданию.
«Дорогие друзья. 11.5.1936. Только сейчас я получила окончательную информацию от старого Рубе: Свенсон ответил, что он напечатает мою книгу в течение 4-х недель, начиная с 14 мая, а это означает, что книга будет готова около 15 июня, общая сумма расходов около 4 000 шведских крон, то есть не более 1 000 ам. долларов.
ИНГРИД».
«Тов. АЛЕКСУ.
При сем пересылаю очередной доклад Ингрид. Она просила передать дополнительно, что ее книга уже почти готова, она ее сегодня видела и очень довольна: она производит очень эффектное впечатление, издана тщательно и изящна. Окончательно готова она будет через 2–3 дня. Она немедленно пошлет ее своим “друзьям”. Следующей почтой я перешлю Вам 2 экземпляра книги и, если к этому времени появятся, рецензии на нее.
У Ингрид в связи с этим настроение бодрое, боевое. По окончании всех связанных с книгой дел она уезжает из Стокгольма, будет жить за городом и только приезжать на встречи со мной, т. к. в ожидании Ваших инструкций ей здесь больше делать нечего, а проживание в гостинице обращает на себя внимание.
9.6.1936 г.
Привет и наилучшие пожелания. ШАРЛОТТА».
«Шарлотта» — Надежда, жена А.П. Улановского, нелегального резидента Разведупра в Дании, арестованного в феврале 1935 г. из-за несоблюдения правил конспирации.
Вместе с тем «Ингрид» не удалось, во исполнение поручения Центра, заручиться корреспондентской карточкой «солидного журнала или газеты» и тем более «получить литературные или журналистские поручения из Скандинавии на Японию».
Мемо: «19 июня 36 г. дано тел. указание Ингрид (через Шарлотту) в Стокгольм о том, чтобы она выезжала к местоназначению, обязательно с заездом в Шанхай, где должна остановиться в Park Hotel. На третий день после ее приезда, не считая дня прибытия, в 5 часов дня в кафе “Bianchi” на Nankin road 154 состоится встреча с нашим товарищем. Пароль: “Продали ли Вы права на Вашу книгу о Японии на Францию” тчк Ингрид отвечает: “Почти продала, но согласна выслушать Ваше предложение”. Контрольные явки через каждые три дня.
Верно: Б. Гудзь. 29.VI.36».
«6.9. Установлена связь Артура с Ингрид. Справка: 29 июля Шарлотта телеграфно сообщила в Центр о выезде Ингрид в Шанхай на пароходе “Контэ Вердэ”. Эта телеграмма не была сообщена работниками 1-го отдела нам. Об этой телеграмме мы узнали только 7 сентября».
«Артур» — Шулькин, секретарь военного атташе при полпредстве СССР в Нанкине. Такой встречей закладывались предпосылки к провалу: с нелегалом встречался разведчик под прикрытием, который, ко всему прочему, приезжал в другой город. Иллюзия безопасности при встрече в международном сеттльменте в Шанхае — провал «Абрама» ничему не научил.
«13.9. Шарлотта сообщила, что Ингрид прислала телеграмму с извещением, что она оставлена в Шанхае без связи»;
«14.9. Послан запрос Алексу с указанием выяснить, в чем дело, и сообщить, когда установлена связь и кто поддерживает ее в настоящее время».
25 августа Айно Куусинен прибыла в Шанхай.
«Дорогие друзья. 20.9.36.
Я прибыла в Шанхай 25 августа, но не могла двинуться дальше, так как, что Вам уже известно, я не смогла связаться с нашими друзьями. На третий день приезда и далее каждый день я являлась в назначенное место, надеялась встретить друзей. После четвертого раза я решила, что что-то неладно, и послала Вам телеграмму с уведомлением, что я без связи; одновременно я являлась в назначенное время и пила мой послеобеденный кофе…
По прибытии сюда меня посетили корреспонденты газет и попросили мою фотографию. Итак, мой портрет красовался в двух больших газетах города, а благодаря этому я приблизилась к “лучшим” людям города…
12 сентября я встретила нашего дорогого друга…».
«Дорогим другом», судя по всему, был «Алекс».
«28.9.36. Алекс телеграфировал, что 29.9.36 Ингрид выезжает к месту работы в Самоедию. Первая встреча обусловлена с ней без разговора и подхода, но только для проверки прибытия Ингрид в кафе-вестибюль Империал Отель 9 октября 1936 г. в 5 часов вечера».
«21.10.36 г. Рамзай сообщил, что Ингрид прибыла в Токио, но пока он ее не встретил. Все идет хорошо и по плану».
Шведская писательница Элизабет Ханссон (Ганссон), намереваясь написать книгу о Японии, начинает изучать японский язык, культуру, литературу, искусство. Представитель японской аристократии — князь Набесима, — покровитель иностранцев, изучавших японскую культуру, рекомендует «Ингрид» посещать Тайский университет для изучения буддийской философии. «Ингрид» начинает занятия под руководством профессора Ябуки и добивается значительных успехов. В японских газетах появляются заметки и фото: «Элизабет Ганссон сдает экзамены профессору Ябуки по философии буддизма».
Айно Куусинен расширяет круг знакомств среди японских журналистов, деятелей культуры и искусства, дипломатических работников и представителей местной аристократии.
Наиболее интересные из этих знакомств:
I) Накано Горо — заведующий иностранным отделом редакции газеты «Токио Асахи». Отношения с ним постепенно становятся весьма дружескими. Он очень расположен к «Ингрид», нередко, по словам самой Айно, ведет откровенные разговоры на военные и политические темы.
Он «обеспечивал ей доступ повсюду, куда она хотела попасть». В частности, в числе немногих иностранцев, она присутствовала на банкете по случаю перелета Токио — Лондон японского самолета «Камикадзе» и была представлена военному министру и высшему офицерству. «Ингрид» расценивала дружбу с Накано как весьма перспективную в смысле возможности получения ценной информации.
2) Уехара Уратаро — генеральный директор газеты «Джэпэн Таймс», сотрудник японской разведки. «Ингрид» знала Уехару еще со времен первой поездки в Японию (в 1934 г.), писала ему из Стокгольма и послала свою книгу. Отношения с ним строила выдержанно и умело. Уехара предупреждал «Ингрид» о необходимости быть осторожной с иностранцами, которые пытаются использовать неопытных людей, и рассказывал ей кое-что из практики своей разведывательной деятельности в Сибири и Сингапуре.