Свадебный сезон. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Флат cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебный сезон. Книга 2 | Автор книги - Екатерина Флат

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— И все равно я тебя не понимаю, — брат первым нарушил тишину, чуть тронув поводья, чтобы его лошадь поравнялась с лошадью Дарена, и теперь ехали почти вровень.

— Я бы куда больше удивился, если бы ты вдруг в кои-то веки меня понимал, — Дарен с усмешкой взглянул на брата.

— Нет, серьезно, Дарен, что с тобой такое?

— Если ты про Фелину, я тебе уже не раз и не два объяснял, — он вздохнул, набираясь терпения. — Я к ней вообще не притрагивался даже, так что моя совесть абсолютно чиста. Ну а то, что так сложилось с репутацией, ничего не поделаешь. Не отправься я на поиски Фелины, все равно ночь отсутствия сыграла бы в сплетнях свою роль. Моей вины в этом в любом случае нет. Тем более я узнавал у первосвященника: скорее всего, Фелине позволят покинуть сезон, так что перспектива погибнуть, не выйдя замуж, ей не грозит. Ну а я, уж извини, не собираюсь жертвовать своими целями ради того, чтобы исправлять то, в чем я совершенно не виноват.

— Но ты же сам говорил, что относишься к ней по-особенному! — не унимался брат.

— Говорил. Но точно так же говорил, что это наваждение рано или поздно пройдет. Что, собственно, и произошло. И спасибо, что рано, а не поздно. Слушай, Иттан, вот что ты от меня хочешь? Порадовался бы лучше, что у родного брата наконец-то нет проблем со здравомыслием.

— Я бы порадовался, если бы было чему радоваться, — Иттан покачал головой. — Знаешь, Дарен, вот смотрю я на тебя, и такое впечатление, будто в тебе вдруг отмерло что-то светлое. Что-то такое, что разрушало твой ледяной панцирь. Делало тебя тобой. Настоящим тобой, а не этим поверхностным расчетливым циником, понимаешь?.. Ты, конечно, сейчас скажешь, что я нагнетаю на пустом месте и, может, будешь прав. Но у меня такое нехорошее предчувствие появилось, что неспроста все это… Что-то завтра грядет, Дарен. Сейчас словно бы затишье перед бурей.

— Что может произойти, ты сам посуди, — скептически возразил Дарен. — Если ты про моего неведомого злопыхателя, то вряд ли он объявится. Все прекрасно понимают, что эта помолвка с принцессой — просто формальность. Ни о каких пылких чувствах и речи не идет. Так что если враг вздумает все сорвать, то толку? Обещал отнимать у меня самое дорогое, да только Каллейна в этот список самого дорогого все же не входит, — поспешил сменить тему, пока Иттан еще больше не погряз в своей паранойе. — Кстати, я ведь уже почти всех подходящих магов в Иммалете проверил. Пока все мимо, остается лишь пара кандидатов, ну и лорд Витан, который, надеюсь, уже восстановил свою магию. Так что совсем скоро узнаю, кто именно наш с тобой настоящий отец.

— И что-то мне подсказывает, выясняешь ты это не ради счастливого воссоединения семейства, — Иттан не сводил с него хмурого взгляда.

— Естественно. Кем бы ни был наш папаша, именно он тогда стер у меня из памяти образ Милены. То есть через него можно выйти на Милену, а уже она выведет на того, кто стоит во главе этого фарса под названием «месть всех времен и народов».

Пока все мысли были сосредоточены именно на этом. Магия уже почти полностью восстановилась, но все же что-то шло не так. Будто часть силы уходила на какой-то внутренний процесс, некую борьбу, но отследить не получалось. И это беспокоило. Куда приятнее держать все под контролем, а не полагаться на волю случая. Тем более если предчувствия Иттана не обманывают и завтра и вправду что-то может случиться, лучше быть заранее к этому готовым.

Знать бы еще, к чему именно.

Во дворец Дарен возвращался один. Иттан ушел раньше, сославшись на плохое самочувствие.

Уже было довольно поздно, так что не ожидал никого встретить. Но когда вошел в холл, сразу же заметил Фелину. Она спускалась по лестнице, задумчивая, даже чуть хмурая, но враз изменилась в лице, едва его увидела. Причем, явно ему не обрадовалась.

И, казалось бы, что такого в этой встрече? Но Дарен вмиг поймал себя на том, что неотрывно следит взглядом за каждым движением девушки. Вглядываясь в нее так жадно, словно хочет отпечатать в памяти чуть ли не до конца времен. А ведь мелькала мысль в эти дни: почувствует ли он хоть что-нибудь, когда Фелину увидит; даст ли хоть как-то знать о себе ушедшее наваждение.

Увы, отделаться равнодушием не получилось… Дарен смотрел на нее и неотвратимо осознавал, что физическое влечение никуда не делась. Пусть теперь не было всех этих непонятных эмоций, но желание обладать ничуть не уменьшилось. Даже наоборот, оно словно бы пыталось компенсировать пропавшие чувства. И раньше-то было сильно, а теперь уже от одного взгляда на так манящую его девушку кровь в висках застучала.

Здравый смысл настойчиво подсказывал, что нужно просто пройти мимо. Максимум, кивнуть в знак приветствия и только. Но нет, куда там…

Дарен направился прямиком к Фелине.

Милена

Лучше бы он просто прошел мимо! Нет, конечно, так тоже было бы обидно, но, по крайней мере, не пришлось бы с ним разговаривать. Вдобавок Дарен смотрел на меня, как хищник на загнанную в угол добычу, размышляя: сейчас растерзать или на завтрак оставить.

Прекрасно понимая, насколько глупо будет, если я резко развернусь и пойду обратно, я все же продолжила спуск по лестнице. Нечего показывать Дарену, что эта встреча имеет для меня вообще какое-либо значение. Он подал мне руку, но я его жест проигнорировала. Но Дарен не был бы Дареном, если бы тут же посыпал с горя голову пеплом и ушел в уголок размышлять о своих прегрешениях. Он самым наглым образом перегородил мне дорогу.

Я собралась всем своим терпением. Произнесла как можно спокойнее:

— Лорд Дарен, вы не могли бы, — едва сдержала так и рвущееся с языка «пойти к черту», — отойти в сторону. Если вы вдруг не заметили, вы мешаете пройти.

С весьма невозмутимой улыбкой он лишь чуть изогнул брови, мол, что еще придумаешь. Невинно ответил:

— С превеликим удовольствием исполнил бы вашу просьбу, леди Фелина, — прямо подчеркивал интонацией, как его забавляет, что мы в очередной раз на «вы», — если бы не одно весомое «но». Знаете ли, я по самой своей природе ужасно любопытен и, боюсь, я попросту не смогу спокойно заснуть, так и не узнав, куда же вы спешите в столь позднее время.

— Передайте вашему неуместному любопытству, что это не его дело, — я улыбнулась ему столь же невинно. — Да и бессонная ночь — это весьма полезно, как раз предостаточно времени, чтобы обдумать собственное поведение.

— Не спорю, бессонные ночи — это прекрасно, но исключительно в подходящей компании, — вот вроде бы и сказал нейтрально, но мне упорно послышался недвусмысленный подтекст. — так что мой вопрос по-прежнему в силе, леди Фелина. Так куда вы направляетесь? Только не говорите опять, что это не мое дело, — снисходительно улыбнулся Дарен. — Вдруг мне нестерпимо захочется составить вам компанию.

— Спасибо, но один раз вы уже составили мне компанию, — не удержалась я. — Больше как-то не хочется.

Сказала и чуть язык себе не прикусила. Вот зачем вообще подняла эту тему? Чтобы он прекрасно догадался о моих эмоциях? Справедливости ради, я не имею права высказывать какие-либо обиды. Ведь в чем он виноват? Что поехал меня разыскивать? Да не будь его рядом в ту ночь, я бы просто умерла от ужаса в Вайенс-холле, когда те жуткие магические твари пытались в дом пробраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению