Белый олень - читать онлайн книгу. Автор: Кара Барбьери cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый олень | Автор книги - Кара Барбьери

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Да, – пробормотал мой хозяин тихо, будто сам себе. – Тебе очень идет.

– Благодарю. – Я склонила голову.

– Проходи. Нам многое нужно обсудить.

Я проследовала за ним, тщательно подмечая каждую деталь. Стены помещения были возведены из серого кварца, в стороне виднелся письменный стол из красного дерева, окруженный стульями, меха на спальном возвышении казались непотревоженными, а неподалеку я заметила его любимое оружие. В остальном наши комнаты были почти одинаковыми: полупустыми, с самыми необходимыми предметами мебели и лишь намеком на украшения. Я хмыкнула, отмечая ироничность.

– Увидела что-то забавное? – спросил Сорен.

– Для того, кто жаловался на скудность обстановки дворца, ты и сам не слишком много внимания уделяешь достойному декорированию помещений.


Его глаза быстро метнулись к голым стенам.

– Если бы я в каждое путешествие брал с собой все предметы обстановки, это всем бы доставляло неудобства. Особенно теперь, когда началась Охота.

И откуда же ты знал, что это произойдет? Я так и не озвучила этот вопрос.

Сорен присел на стул с одной стороны стола и махнул рукой, чтобы я последовала его примеру.

– Ты очень напряжена, – подметил он.

– А что, разве этому нет причин? – язвительно отозвалась я.

– Неужели ты не чувствуешь себя в безопасности в моем присутствии? – уточнил гоблин, задумчиво смыкая пальцы рук домиком.

– Я никогда не чувствую себя в безопасности, – с этими словами я неловко присела на другой стул.

В глазах Сорена так быстро промелькнула какая-то эмоция, что я бы не успела ее заметить, если бы специально не высматривала. Печаль? Сложно было сказать наверняка.

– Мне жаль, что ты испытываешь подобные чувства.

Действительно? Усилием воли я заставила мышцы плеч расслабиться и удивилась, насколько они затекли.

– Так зачем ты меня вызвал?

– Ты знаешь, что происходит, я полагаю? – Гоблин обнажил острые зубы в хищной улыбке.

– Насколько человек вообще может разбираться в ситуации, – отозвалась я. – Ты собираешься на охоту на белого оленя.

– И на остальных претендентов. – Улыбка исчезла. – И на всех, кто встанет на пути.

– И ты получаешь от этого удовольствие?

– Не прикидывайся, Яннеке, ты прекрасно знаешь, как это работает, даже если делаешь вид, что не в курсе.

– Я осведомлена о том, кем ты являешься и чем занимаешься. – Я вскинула подбородок. – И, понимаю, что Охота повлечет за собой множество смертей, пока олень не возродится. И почти наверняка для гоблинов удовольствие от этой мысли затмевает страх собственной смерти.

– А ты бы боялась погибнуть? – удивленно вскинул брови Сорен.

– Мне кажется, опасаться за свою жизнь в моем положении – просто потеря времени.

– Это правда, – сухо усмехнулся он, – но и про меня можно сказать то же самое.

– Ну, ты бы находился в куда большей безопасности, чем я, – протянула я, стараясь не обижаться на его ухмылку. – Ты можешь взять с собой на Охоту собак, пехотинцев, целителей и вообще кого угодно. Кроме того, немногие решились бы выступить против тебя один на один. С другой стороны, моя жизнь ценится куда меньше твоей, как и все средства, которыми я могу себя защитить.

– Это не ответ на мой вопрос.

– Нет? Это почему?

– Ты опасаешься за свою жизнь в окружении других гоблинов? В моем присутствии? – Сорен поставил на стол один локоть и оперся на него.

– Это не тот вопрос, который ты изначально задал, – указала я, подозрительно прищурив глаза. – Я умею играть словами ничуть не хуже тебя.

– Чуть хуже меня, но почти так же хорошо. – Еще один сухой смешок. – Но будь добра, подыграй мне. Так ты боишься?

Перед тем как ответить, я помолчала, обдумывая варианты. Конечно, гоблины запросто могли разорвать меня на кусочки и пытать до тех пор, пока не сойду с ума. Они постоянно похищали людей, чтобы те работали в землях Пермафроста, занимаясь тем, что было не дано местным жителям: шили одежду, строили здания, возделывали почву. Люди создавали вещи, а гоблины разрушали. Это было общеизвестно.

– Мне кажется, я в разной мере испытываю страх, ненависть и злость по отношению к твоему народу. Какая-то из эмоций может проявляться сильнее в зависимости от моего настроения и того обстоятельства, собирается ли кто-то из гоблинов вырвать мое сердце.

– Ты находишься под моей защитой! – практически прорычал Сорен.

– Как и все остальные твои рабы, – парировала я.

– Ты не просто рабыня. – Его слова заставили меня нервно сглотнуть. Я с болезненной остротой осознала, что, несмотря на уважительное, честное и разумное обращение хозяина со всеми людьми во владениях, мое положение значительно превосходило чье-либо из них.

– Разве?

– Неужели нужно это повторять каждый раз? – простонал Сорен.

– Да.

– Яннеке, – произнес он таким мягким тоном и с затаившейся в уголках губ улыбкой, что застал меня врасплох. – Ты же знаешь, что я отношусь к тебе как к близкому другу, правда?

– Не думаю, что ты понимаешь значение слова «дружба», – отозвалась я. – Я составляю тебе компанию, когда тебе этого хочется.

– Многие называют таких людей «компаньонами». И если я правильно помню, то это и является одним из определений слова «друг».

– В таком случае, это просто более вежливый способ сказать «наложница».

– Чтобы быть наложницей, обычно подразумеваются сексуальные отношения. – На губах Сорена заиграла легкая усмешка. – Тебе не кажется, что, проведя столько лет бок о бок, сложно отрицать некую связь между нами?

Я не ответила. Не смогла, потому что он был прав. Я могла отнекиваться сколько душе угодно и упрямиться, как ребенок, но между нами с Сореном действительно существовало некое взаимопонимание. Было очевидно, что я сопровождала его большую часть времени, в том числе на званые мероприятия, а еще мы могли свободно обсуждать любые события и частенько перебрасывались добродушными поддразниваниями. Может, «друзья» и не было точным определением наших отношений, но и врагами мы точно не являлись, и даже в самых темных уголках души я не могла наскрести достаточного количества ненависти к своему хозяину.

– Ну хорошо. – Он вздохнул. – Я защищаю тебя, потому что ты моя собственность. А принадлежишь ты мне потому, что твоя компания мне нравится. А твоя компания мне нравится, так как ты меня забавляешь. Это ты хотела услышать?

Дверь приоткрылась, и в комнату вошел молодой человек с серебряным подносом, освобождая меня от необходимости отвечать. Слуга был болезненно худым, с запавшими щеками и глазами-щелочками, в которых сверкал острый ум. Я не встречала его среди рабов во владениях Сорена, и, судя по бронзовому ошейнику, он принадлежал королю. Когда юноша приблизился, на лице гоблина промелькнула гримаса отвращения. В его поместье люди-рабы выполняли только ту работу, которую не могли сам хозяин и его приближенные. Приготовление и сервировка еды не входили в этот список. Каким бы ни был высокомерным Сорен, он терпеть не мог, когда его обслуживали за столом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию