Дети грозы. Книга 2. Ее высочество Аномалия - читать онлайн книгу. Автор: Мика Ртуть cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети грозы. Книга 2. Ее высочество Аномалия | Автор книги - Мика Ртуть

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Кажется, я уснул… – Опустив взгляд на свои руки, Тодор заметил желтое яблоко. На миг у него стало растерянное и беззащитное лицо, он потянулся к яблоне… но остановился, обернулся к Дайму. – Долго я спал?

– Долго, ваше величество. Послезавтра приедут ваши дети.

– Послезавтра?.. Мне казалось… Урмано! Сколько я здесь?

– Последние три месяца вы почти не покидали Лощину Памяти.

Тодор покачал головой, прижимая яблоко к груди.

– Кажется, я немного потерял счет времени. Я должен быть благодарен вам, Дюбрайн, за свое пробуждение…

– Не стоит, ваше величество. Я пришел не для того, чтобы разлучить вас с королевой, а чтобы вернуть вас Каетано и Шуалейде. Они не заслуживают ваших похорон вместо праздника.

– Дюбрайн! – нахмурился Альгредо. – Вы забываетесь.

– Ничуть. Будьте любезны, налейте, что там у вас. Его величеству и мне.

– Да, Урмано. – Тодор так и не выпускал драгоценное яблоко из ладоней. – Нам стоит выпить.

Они выпили кардалонского в напряженном молчании. Пожалуй, если бы Дайм был уверен в том, что Тодора можно оставить без присмотра, ушел бы. Сразу. Чувствовать себя лишним – то еще удовольствие. Но пришлось отыгрывать роль целителя до конца: настоять, чтобы Тодор поел, помочь ему добраться до спальни, напомнить Ристане, чтобы не вздумала сегодня же обсуждать с отцом дела и держала прессу от него подальше.

Короче говоря, покинуть королевские покои ему удалось лишь незадолго до полуночи. Усталым, голодным и злым, как свежеоткопавшийся упырь. И то не в одиночестве.

– Пожалуй, мне стоит вас проводить, светлый шер, – совершенно некстати вызвался Альгредо.

Дайм с трудом подавил желание послать его шису под хвост и напомнил сам себе: Светлейший просил поговорить с Альгредо как можно скорее. Обязательно до приезда Каетано в Суард. А это значит – сегодня или завтра. Так лучше покончить со всем сейчас.

– О чем еще вы не рассказали, светлый шер? – взял быка за рога Альгредо, едва выйдя из королевских покоев и активировав амулет «тишина».

– Теряю навык? – устало ухмыльнулся Дайм.

– Ну что вы, светлый шер, – в тон ему ответил Альгредо. – Но вы явно прибыли в Суард не как целитель и вряд ли только ради сватовства его высочества Люкреса.

При упоминании дражайшего братца Дайм поморщился. Эту проблему еще придется как-то решать, ведь приказа просить руки Шуалейды для Люкреса никто не отменял. Но не прямо сейчас. Хотя бы не прямо сейчас!

Разумеется, Альгредо заметил его реакцию. И хорошо, в этом вопросе Дайм предпочитал играть в открытую. Насколько это возможно.

– Вы правы, есть кое-что еще, касающееся лично вас, Альгредо. Вы еще не просватали дочь, не так ли?

– Нет, но… вы же не хотите?.. Таис еще совсем дитя!

Дайм невольно улыбнулся.

– Не пугайтесь так, Альгредо. Я на вашу дочь не претендую, хотя более чем уверен – она прекрасна, благовоспитанна и полна всяческих достоинств.

– Не вы, но кто?

– Каетано.

– Но… Дюбрайн, ночь на дворе, я уже не в силах играть в ваши игры.

– Не мои, Альгредо. Светлейший сказал – их нужно поженить, чтобы в династии Суардисов сохранился дар. Что-то там латентное совпадает, я в этом ни шиса не понимаю.

– Я тоже не понимаю. Дюбрайн, давайте начистоту. Брак Шуалейды и Люкреса – это смертный приговор для Каетано, но Светлейший планирует его потомство. Значит?..

– Это значит, что я должен сделать все возможное для того, чтобы Шуалейда ответила Люкресу согласием. Но никто не может заставить совершеннолетнюю шеру второй категории выйти замуж за того, за кого она замуж не хочет. – Альгредо явно хотел спросить что-то еще, но Дайм покачал головой. – Ничего более.

– Что ж, я подумаю, – кивнул Альгредо.

– Познакомьте их, как только Каетано приедет, и позаботьтесь о месте фрейлины при Шуалейде. Надеюсь, она ни в кого не влюблена?

– Нет, – неохотно ответил Альгредо. – Таис слишком мала для этих глупостей.

– Вот и хорошо, вот и замечательно. Альгредо, я прекрасно дойду до спальни сам. Вы же не жаждете скрасить мое одиночество этой ночью, или я ошибаюсь?

Теперь поморщился Альгредо.

– Ваши шутки, Дюбрайн… Так о чем вы умолчали?

– Ну и настырность! Альгредо, я сказал все, о чем вам нужно знать. Ваша забота сейчас – здоровье и душевное равновесие короля. Никаких потрясений, только приятные новости. Ни слова о Люкресе, обнаглевших купцах и прочей дря… хм… прочем несущественном.

– Я вас понял, светлый шер, – понимающе кивнул Альгредо. – Приятных снов, светлый шер.


До конца коридора – и вожделенного одиночества и покоя – оставалось не более десяти шагов, когда мечта «упасть и уснуть» разбилась вдребезги.

– О, Магбезопасность проверяет благонадежность придворных? – раздался низкий насмешливый голос.

Проклятье! Похоже, кое-кому надо поспать суток трое и восстановить резерв, если кое-кто умудряется не заметить темную ауру размером с хороший смерч, и плевать, что ее обладатель прячется под пеленой невидимости.

– Приходится, мой темный шер. Особенно благонадежность придворного мага, – огрызнулся Дайм, из последних сил выставляя дополнительные ментальные щиты.

– Ну-ну. – Шагнувший из-за угла Бастерхази улыбнулся одними губами. Со дна его глаз полыхнуло алой злостью. – Странное место вы для этого выбрали, светлый шер. А, шер Альгредо. Вечера.

– И вам, Бастерхази, – без капли дружелюбия отозвался Альгредо.

Окинув Бастерхази быстрым взглядом с ног до головы, Дайм расправил усталые плечи и мысленно поморщился. Хиссов сын был до отвращения свеж и элегантен. Черный камзол, белоснежные кружевные манжеты и воротник, черный же короткий плащ с алым подбоем и главное – шисом драная насмешливая улыбочка. Рядом с Бастерхази Дайм почувствовал себя несвежим упырем. Очень злым и голодным упырем.

Проклятье. Как Бастерхази удается?..

– Шли бы вы… по своим делам, мой темный шер. Рабочий день Магбезопасности закончился.

Гневом полыхнуло сильнее – что по какой-то неизвестной причине Дайма порадовало, хотя провоцировать конфликт не стоило. Не сейчас, когда у него сил, как у новорожденного котенка.

– Что ж, не смею навязывать вам свое общество, мой светлый шер. – В голосе Бастерхази звенела сталь. Он кинул взгляд на ближайшую дверь, расписанную лилиями, и с ехидством добавил: – Несомненно, фрейлины ее высочества скрасят ваш вечер гораздо лучше.

Дайм сам не ожидал, что почти невинная подколка так его разозлит. Фрейлины? О да, сейчас ему для полного счастья не хватает только фрейлин, шис их дери! Мало ему было умирающего короля, паникующей Ристаны и дотошного Альгредо!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению