Швея-чародейка - читать онлайн книгу. Автор: Ровенна Миллер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Швея-чародейка | Автор книги - Ровенна Миллер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Лицо мужчины походило на освежеванный череп. Однако его улыбка была доброй, а приветствие – теплым.

– Приятно встретить еще одну студентку Пьорда. Две красавицы в день! Я просто счастливчик.

У меня едва не вырвался громкий вздох. Ниа оставила своего наставника со смотрителем. Значит, ее учителем был Пьорд? А я еще винила себя, что профессор следил за каждым моим движением. Ниа знала пеллианский язык. Пьорд хвастал, что тоже владел им и был одним из лучших экспертов. Я выжала из себя улыбку.

– Весьма рада встрече с вами.

– Мне не хотелось бы прерывать вашу блистательную беседу, – сказал Пьорд, – но мы с Софи должны поработать.

Смотритель поклонился и направился к выходу. Как только дверь кабинета закрылась за ним, Пьорд улыбнулся.

– Все идет лучше, чем я надеялся, – произнес он. – Ваш визит во дворец был долгим и, надеюсь, плодотворным.

Я сдержала гнев.

– Перестаньте следить за мной. Не считайте меня зверем и не ходите по моим следам. Я не буду стоять на пути…

– Вы должны делать то, что я вам говорю.

Голос Пьорда звенел, как лед. Несмотря на трещавший огонь в очаге, в комнате стало холодно.

– Я не могу работать, если напугана. Мужчины, которые ходят за мной, вызывают у меня страх. – То была ложь сквозь сжатые зубы.

Пьорд громко рассмеялся.

– Может, мне посылать за вами женщин? Или, возможно, детей? Вы боитесь маленьких мальчиков?

– Нет, – ответила я.

– Тогда вы должны бояться тех людей, о которых сообщают мне шпионы. – Он сложил руки на животе. – Ладно, продолжим. Вы начали работать над нарядом для королевы?

Он не знал, о каком наряде шла речь. Это хорошо, подумала я. Возможно, он не имел понятия, что для Аннетт и других принцесс готовилась зачарованная одежда.

– Да, работа уже начата, – ответила я. – Хотя пока не над шитьем и не над… проклятием.

Мне не нравилось произносить это слово.

– Очень хорошо.

Он провел рукой по стопке книг и, я могла поклясться, издал уважительный вздох.

– По правде говоря, Софи, мне жаль, что вы так мало знаете о вашем мастерстве. Из того, что я вычитал в древних текстах и изучил у современных практиков, вы чрезвычайно талантливы, если умеете контролировать магический поток.

Наверное, у меня было удивленное лицо, потому что Пьорд засмеялся.

– Жаль, что никто не рассказал вам больше о вашем даре. Вы могли бы обладать невероятным статусом, не сравнимым со швеей.

Я нахмурилась, но Пьорд не отреагировал.

– В новом правительстве… нет, в новой Галатии, которую мы создадим, я предвижу более рациональное использование людей с вашими навыками. Естественно, правильно развитыми. Какие силы можно развить, соединив их с демократической идеей…

Он покачал головой, удивляясь собственному воображению. Но намек, оставленный мне, заставил меня похолодеть: если магию можно развивать за гранью простых чар и проклятий, если эта способность будет использоваться правительством, то результат окажется ужасным – сама идея была гнилой на корню. Это противоречило всему, чему меня учили, и шло вразрез с этикой и помощью людям – таким, как моя мать. И мать каждой чародейки, о которой я слышала, повторяла это в своих поучениях.

– В любом случае у нас есть туз в рукаве. Какие события Средизимья вы решили соединить с проклятием?

Я проигнорировала чувство вины. Меня интересовала важная информация, которую он использует при планировании мятежа. Я могла бы солгать, сказав ему, что вещь наденут на концерт в кафедральном соборе или на Зимнюю охоту. Пока он с непостижимым терпением ждал моего ответа, я поняла, что не смогу обманывать профессора. Жизнь моего брата была напрямую связана с моими действиями, и я знала, чем закончится моя ложь.

– В основном меня интересует Средизимний бал. Вещь могут надеть и на другие события, но она сочетается с платьем, которое королеве сшили для бала.

Он кивнул и сладко улыбнулся.

– Приятно слышать. А я могу быть уверен, что вы закончите вовремя?

Я никогда в жизни не опаздывала с заказами, но сейчас мне не следовало сопротивляться проверке. Пусть Пьорд убедится, что моя нить глубоко совмещена с его остальной схемой.

– Мне нужно кое-что сказать о своем плане. Заказ очень сложный и потребует времени. Зато эту одежду будет носить долго и повсеместно…

– Неприемлемо. – Пьорд подошел к столу и навис надо мной. – Вещь должна быть закончена до бала. И ее должны надеть на бал.

– Я могу гарантировать только одно из двух условий.

– Хорошо. – Пьорд улыбнулся. – Ваше обещание принято.

Я тяжело вздохнула.

– Ладно. Заказ будет выполнен до бала. Я надеюсь, что королева не станет надевать его.

Пьорд не обратил внимания на мой выпад. Он с интересом наблюдал за моим лицом.

– Я нахожу немного странным, что вы не говорите о принцессе. Она заказала у вас что-то?

– Вам нужно только одно проклятие. Я сделаю его для вас. Таков был договор. – Я устало вздохнула. – Одежда королевы имеет больший смысл. Мадам Вестмер чаще бывает рядом с королем, не так ли? Нет нужды создавать другие проклятия, если переносчицей бедствия будет она. Принцесса Аннетт заказала придворное платье, но без каких-либо чар.

– У меня к вам просьба, – сказал он. – Наш договор предполагает проклятую шаль для королевы. Никакие чары не должны противодействовать темной магии.

Он помолчал. Его пальцы постукивали друг о друга, словно выверяли список действий, которые ему следовало предпринять.

– А как ваш друг? Первый герцог?

Я с раздражением приподняла голову.

– А он как связан с шалью королевы?

– Не хотите говорить, не нужно. Я просто хотел узнать, не заказал ли он какую-то чару. Мне известно, что ваша работа обычно связана с женщинами, но…

– Нет! Я не стану делать проклятые вещи для Теодора. – Мужскую одежду я не шью. Он прекрасно знает это.

Пока я отвечала, Пьорд смотрел на мое лицо, удивленный такой сильной реакцией. Профессор даже не стал спорить.

– Хорошо. Хотя вы сделали шапку для вашего брата.

Я могла перечислить все вещи, которые не попадали под мои правила. Это были предметы, о которых просил меня брат. Мой брат.

– Я никогда не отказывалась, когда Кристос просил меня о чем-то.

С этими словами я покинула Пьорда. Он же остался стоять в старом архиве.

28

На следующее утро я работала над зелеными стеблями шали, наполняя каждый стежок темной искрой, которую вытягивала из воздуха. Перед приходом Алисы я, почувствовав позывы тошноты, подбежала к двери и очистила себя. Войдя в ателье, она застала меня на лавке – переводившей дыхание. Я тут же послала ее за чаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию