По ту сторону игры - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону игры | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Во время попойки, я успел полазить в карте и теперь примерно представлял, где находится этот самый Холл.

Провинция Даллия, где располагалась стартовая локация для новичков, город Хвалин, граничила с владениями Равенгард и Фаренгард. Главным городом Равенгарда был Мархен и управлял им тот самый блондинистый хлыщ принц Готфрид фон Гугель. Фаренгардом управляла Изабелла, вот в его столице, Дармонде, как раз и располагалась ее официальная резиденция, замок Цигель-холл.

Отказываться от приглашения было бы совершенно глупо. Во-первых, нельзя исключать, что клятый принц все еще шастает по округе, а во-вторых, покровительство высшей знати Пандориума, могло принести достаточно весомые преимущества. Совсем не лишние в нашем положении.

Расстояние до Фаренгарда было немалое, верст сорок-пятьдесят, а то и больше, я приготовился к длинному путешествию длиной в пару суток, но все случилось гораздо быстрее.

Слуги мгновенно разобрали и сложили в подводы шатры с прочим реквизитом, перепившихся вельмож сгрузили туда же, остальные, в том числе и мы, сели на лошадок, караван плотно окружили латники, после чего архиинстигатор Бельведер с помощниками взялись за посохи.

Несколько энергичных пассов, мелодичный звон, яркая вспышка и…

И вся процессия неожиданно оказалась во внутреннем дворе того самого Цигель-холла.

— Ну ни хрена себе, — я вытаращил глаза на башенки замка и высоченную стену. — Глянь, ведьма…

— Слышь ты, Пульхерия, — горячо зашептал в ответ адмирал. — Ты того, не испохабь нам всю малину. Прынцесска-то запала на тебя…

— Чего?

— Того! Будешь кочевряжится, дадут под зад коленом, или еще чего похуже. Терпи, пока не снимем здесь все сливки. Не расклеишься.

— Сдурел?

— Гы… фаворитка. Ужо всласть отведаешь сладенького… — Петрович гнусно ухмыльнулся.

— Пошел в жопу! — я уже совсем было собрался двинуть его по патлатой башке, как рядом нарисовался тщедушный носатый мужичок в золотой богатой ливрее и заплетенными в косицу жиденькими патлами.

— Милостивые дамы, разрешите представится, помощник обер-майордома Робер Дудак, — ливрейный распластался в почтительном виртуозном поклоне. — Мне поручено провести вас в ваши покои…

Пошли, конечно. К счастью, Санта уже почти пришла в себя и тащить ее не пришлось.

По пути я вовсю крутил башкой по сторонам — интересно же, как тут все устроено. В том числе на тот случай, если придется тикать. Как уже говорил, ничего хорошего от нашего очередного приключения, я не жду.

Узенькие коридоры, сквозняки, облупившаяся штукатурка на стенах, сырость и паутина в углах — разработчики поработали над антуражем на славу — примерно таким я и представлял средневековый замок. Пути побега так и не высмотрел — хотя внутренний план на карте появился. Правда без обозначений.

А дальше случилась очередная неожиданность — на полпути майордом перепоручил Азазеллу с Санториной другому ливрейному персонажу, а меня лично привел в отдельные покои из трех роскошно обставленных помещений, одно из которых оказалась будуаром со спальней, второе — туалетной комнатой с бассейном, а третье — гардеробом.

Н-да… неужто адмирал прав? Сука, хоть караул кричи…

— Милостивая госпожа… — проведя меня по комнатам, Дудак еще раз поклонился и указал на пару горничных. — Прошу вас чувствовать себя как дома. Марта и Ирма поступают к вам в услужение. Чуть позже вам нанесет визит обер-портной ее высочества, мастер Блументаль и обер-цирюльник Порри. Они тоже в полном вашем распоряжении. Хорошего вечера…

— Эй, как там тебя, стой. А мои…

Но Дудак уже испарился.

Симпатичные белокурые пухляшки в круженых передниках и чепцах синхронно присели в реверансе. Обе были абсолютно одинаковыми, вплоть до ямочек на щеках. Либо играли роли близняшек, либо разработчики не стали усложнять себе задачу и запилили всю прислугу женского пола одинаковыми.

— Госпожа изволят принять ванную?

Я тоскливо оглянулся по сторонам и кивнул. Почему бы и нет. Денек сегодня выдался тяжелым. Немного подстегнуть просевшую бодрость не помешает. Заодно разберусь с распределением свободных очков опыта и подумаю над тем, что делать дальше.

— Ванную так ванную…

Горничные было сунулись помогать раздеваться, но я их шуганул, разоблачился сам и полез в бассейн с ароматной горячей водой.

Марта и Ирма опять попробовали предложить свои услуги, пришлось прикрикнуть. Этого хватило — близняшки самоустранились и замерли в ступоре.

Погрузился по шею и задумался. Итак, что мы имеем?

В плюсах — безопасное убежище и иммунитет от остальных игроков — вряд ли кто в здравой памяти рискнет связываться с властительницей Фаренгарда. А в минусах — полная неопределенность положения. А еще впереди гипотетическая перспектива ублажать хозяйку — это, пожалуй, самое скверное. Твою же мать, попал как кура в ощип.

Поломав голову, решил справляться с вводными по мере их поступления. Вылез из воды, только собрался напялить на себя рубашку, как обнаружил, что вся моя одежда с обувью исчезла из инвентаря. Оружие тоже пропало. Остались только колечки, ожерелье, несколько монет, кое-какой походный хлам и комплект «Милость богини Дану». То есть, обруч, сумка и духовая трубка. Но без стрелок.

— Что за хрень? — немедленно вызверился я на горничных. — Где мои шмотки?

— Вам предоставят новую одежду, ваша милость, — синхронно ответили близняшки. — А пока пожалуйте вот это…

И протянули мне новую рубаху, уже из тончайшего батиста. Да еще с прибавкой к бодрости. И не загрязняемую. То есть, постоянно чистую.

Я ее немедленно напялил и ринулся к двери. Подозрения оправдались — она была закрыта. А окно забрано толстенной решеткой. Мало того, находилось оно в доброй полусотне метров над землей.

— Замуровали демоны… — в отчаянии буркнул я и опять поинтересовался у горничных: — Что это значит?

— Простите, ваша милость, мы не понимаем… — девицы пожали плечами и опять выпали из действительности. Даже отвечать перестали. Так и стояли с глупыми мордочками.

Неожиданно щелкнула дверь и в покоях появился щегольски разодетый румяный толстячок, с завитой как у барана шевелюрой.

— Ваша милость, — толстяк изобразил поклон и манерно прошепелявил. — Обер-портной Ивен Блументаль, к вашим услугам. Мне поручено обеспечить вас приличествующим гардеробом. Для начала снимем мерку. Прошу… — и не дожидаясь согласия, принялся меня вертеть и всячески измерять, при этом нашептывая вполголоса. — Так-с… охотница… жаль, жаль, платья исключаются… фи… всего восьмой уровень… ага… выносливость, сила… подчеркнуть… нивелировать… усилить…

Пребывая в легкой ошарашенности, я не сопротивлялся, хотя манерность портняжки сильно раздражала.

— Пожалуй, все… — Блументаль отступил на шаг, а потом и вовсе поверг меня в изумление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению