На Грани. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На Грани. Книга 2 | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Поступайте, как знаете, — без сил ответила она. — Только не уносите меня в эту душную темницу прямо сейчас. Дайте надышаться.

Глава 23

Лан сидел над открытой книгой, но мысли его витали далеко. После легкого предупреждающего стука в дверь заглянул дворецкий.

— Эн Лан, вас желает видеть какая-то девушка.

На миг сердце сбилось с ритма. После слова «девушка» Лан невольно подумал о Лотэссе. Конечно, логика тут же услужливо разбила это предположение в пух и прах. Во-первых, дворецкий знал наследницу Линсаров в лицо и никогда не представил бы ее «девушкой». Кроме того, Лотэсса находилась бесконечно далеко и ждать, что она вот так появится на пороге его дома, — настоящее безумие. Безжалостно подавив безумную надежду, Лан отправился встречать гостью. Ею оказалась милая белокурая девица. Увидев вошедшего хозяина, она склонилась в реверансе и представилась.

— Приветствую вас, эн Таскилл. Простите, что решилась вас побеспокоить. Я — Альва Свелл, фрейлина эньи Лотэссы, — говоря, девушка смотрела на Лана прямо, не опуская удивительно зеленых глаз.

— Дэнья Альва, — юноша взял руку гостьи и поднес к губам. — Конечно, мне следовало бы узнать вас. Лотэсса… энья Линсар столько рассказывала о вас.

На самом деле Тэсс упомянула новую подругу уже перед самым отъездом, но, с другой стороны, до этого у них не было возможности видеться.

— Мне стоило прийти раньше, — смущенно проговорила девушка. — Но столько всего случилось, — вздохнула она.

— Где Лотэсса? — меньше всего сейчас Лану хотелось отвлекаться на что-то постороннее. — Она обещала, что вы расскажете, куда король увез ее.

— Да, расскажу. Король увез энью Лотэссу в Храм Маритэ. Это в Унт-Рино…

— Я знаю, — машинально кивнул юноша. — Но зачем?

— Чтобы защитить, — Альва посмотрела на Лана, и во взгляде ее читалось сомнение. — Но сейчас их уже там нет. Все так сложно, эн Таскилл. Если я вывалю на вас так сразу все, что сама узнавала постепенно, боюсь, вы просто не поверите и сочтете всех нас сумасшедшими.

— Всех вас — это кого? — насторожился он.

— Меня, Лотэссу, короля, Энлил, дэна Итона, протектора, — перечисляла девушка.

— Король и протектор? — Лан нахмурился. — Вот уж кому у меня нет оснований доверять. — А кто такая Энлил, я вообще не знаю.

— Энлил — шургатская колдунья, — Альва снова выглядела смущенной, словно считала себя в ответе за все творящиеся странности. — А что до короля и протектора, то волею судьбы они вовлечены в происходящее. И сейчас не лучшее время для ненависти. Дэн Итон сумел это понять, и я, и даже Лотэсса. Я догадываюсь, сколь неприятно вам слышать имена короля и эна Торна…

— Они мне безразличны, — довольно бесцеремонно перебил юноша. — Сейчас я хочу знать лишь то, что касается эньи Лотэссы.

— То, что касается ее, касается всех нас, — голос ее прозвучал как-то торжественно и грустно. — Не знаю, эн Таскилл, сможете ли вы поверить и принять то, что в мире творятся ужасные вещи и судьба всей Анборейи зависит от Лотэссы.

— От Тэсс зависит судьба мира? — Лан уставился на гостью, не думая скрывать недоверие. — Кто это выдумал? Дайрийцы? Или эта ваша колдунья? Или, может быть, жрицы Маритэ, к которым вы увезли Лотэссу?

— Я ее никуда не увозила! — запальчиво возразила девушка. — Будь моя воля, я бы ее никуда не отпустила… и была бы неправа. Куда бы ни направлялась энья Лотэсса, не думаю, что там ей будет опаснее, чем в нынешней Вельтане.

— И куда же она направляется? — его по-прежнему интересовало лишь то, что связано с Тэссой. Но, увидев укоризненный взгляд в глазах собеседницы, Лан все же спросил. — А что творится с Вельтаной?

Естественно, девушка предпочла ответить на вторую часть вопроса. Оказалось, что смутные отголоски слухов, проникавшие за стены Таскиллона, не только правдивы, но и сильно преуменьшены. Город охватила волна безумных убийств, совершаемых одержимыми, находящимися под влиянием магии. Поверить во все это было действительно сложно, но вряд ли подруга Лотэссы стала бы врать.

— Я понимаю, как вам тяжело. Мне было проще. Сначала я познакомилась с колдуньей, потом увидела чудовище…

— Действительно, намного проще, — хмыкнул Лан.

— Я имею в виду, что на вас все свалилось сразу, а у меня было время хоть немного привыкнуть ко всем этим страшным чудесам. И потому, узнав, что Изгой и Маритэ — не просто отголоски забытой веры…

— Изгой и Маритэ?! Ну, это уж слишком! — Лану вновь показалось, что над ним издеваются.

Альва вздохнула.

— Я не заставляю вас верить. Просто говорю то, что знаю сама. При всем желании я не смогу предъявить вам Изгоя в качестве подтверждения своих слов. И лично встречаться с ним мне не доводилось. Но из того, что удалось узнать, следует, что именно он подарил первому Ильду кольцо, которое отдал вам Йеланд. Покойный король воспользовался кольцом, о чем он вам сам рассказал, если вспомните. Правда, Йеланд не знал, к кому обращается, как не знал и того, что его зов услышан.

— Хотите сказать, что Ильды надеялись на помощь Изгоя? — он понимал, что определенный смысл и логика в словах девушки есть, и все-таки принять услышанное на веру никак не получалось.

— Говорю же, Йеланд просто не знал, к каким силам взывает, да и вряд ли верил в старую семейную легенду. А она, судя по всему, оказалась правдой.

— Если король вызвал Изгоя, то почему тот не помог ему? — даже в этом безумии Лан пытался отыскать логику.

— Спросите об этом у Изгоя при случае, — дэнья Свелл, похоже, начинала злиться. — Передо мной он не отчитывался.

— Я не хотел вас обидеть, — юноша почувствовал себя виноватым. — Но поймите и меня…

— Я понимаю, — она кивнула. — И сожалею, что вам пришлось узнать все именно таким образом. Возможно, вы предпочли бы неведение. Но скрывать от вас правду и дальше — непозволительная роскошь, учитывая все, что происходит.

— Предположим, я найду в себе силы поверить. Но что же с этим делать? Ждать, пока Изгой уничтожит мир? Ведь, как я понимаю, именно этим он и занялся.

— Если верить Маритэ, жрицам и Энлил, то энья Лотэсса — единственная, кто может его остановить, — Альва взглянула на собеседника почти испуганно, словно предвидя его реакцию на очередное откровение.

Лан обхватил голову руками и закрыл глаза. Мало того, что белокурая девица за полчаса воскресила все древние сказки и легенды и сообщила, что столица полна безумными убийцами, так теперь она еще и заявляет, что Лотэсса должна лично сразиться с Изгоем. Его Лотэсса! Лучше бы уж Альва Свелл и вправду молчала, ибо от услышанного можно сойти с ума и впасть в отчаяние. И главное, он ничего не в силах изменить.

— Где она? — только и мог спросить он.

— Они с королем отправились на Граайю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению