На Грани - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На Грани | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю, вы предпочли бы хлопнуть, — подмигнул он. — Согласен, такой жест весьма соответствовал бы ситуации. Но, увы, двери королевского кабинета не предназначены для этих целей. Они закрываются медленно и бесшумно. Так что ничего у вас не получится.

— Это мы еще посмотрим! — на прощание бросила Лотэсса перед тем, как гордо удалиться.

Глава 25
На Грани

Дэна Энлил жила в одном из самых респектабельных пригородов Вельтаны. Руджия, умудряющаяся смотреться мило даже поздней осенью, сейчас, утопая в зелени и цветах садов, казалась великолепной. Дом заинтересовавшей протектора колдуньи был одним из самых новых. Сказать, что он построен со вкусом, значило бы погрешить против истины. Пусть Карст и не был тонким ценителем и знатоком архитектуры, но излишняя вычурность строения, а также несоответствие декоративных деталей друг другу бросались в глаза.

Зато сама хозяйка смотрелась куда привлекательнее своего жилища. Итон однажды уже видел ее, лет пять назад, но в тот раз она почему-то не произвела на него такого впечатления. Или она из той редкой породы женщин, что хорошеют с годами? Впрочем, определить возраст Энлил как раз было непросто. Ясно, что ей уже за сорок, а может, и гораздо больше. Высокая — это было заметно, даже когда она сидела, — с тончайшей талией, особенно эффектной в сочетании с роскошным бюстом и пышными бедрами. Смуглая гладкая кожа на скуластом лице, редкие морщинки почти не заметны. Даже седые пряди в копне черных волнистых волос смотрелись как-то гармонично и уместно, словно так и было задумано. Шикарные миндалевидные глаза ярко-голубого цвета и полные, красиво очерченные губы дополняли образ этой необычной женщины. Картину немного портил лишь нос, слишком широкий и слегка приплюснутый, чуждый на этом тонком лице.

Энлил приняла гостей довольно радушно, особенно когда те представились. Она пригласила коменданта с протектором в беседку, спрятанную в тенистой глубине сада. По дороге им попался довольно смазливый молодой человек, который, насколько помнил Итон, приходился хозяйке мужем.

— Это Тарин, — представила она супруга гостям. — Тарин, дорогой, будь добр, вели подать нам чая в беседку. Или господа хотят чего-нибудь более существенного?

Карст так и не понял, что подразумевала Энлил под «более существенным» — еду или напитки, но и он, и Торн поспешили заверить, что чая вполне достаточно.

— Итак, господа, чем обязана визиту столь высокопоставленных особ? — она устроилась в удобном плетеном кресле, заваленном вышитыми подушками.

— Нашему визиту вы обязаны своим родом деятельности, — ответил Торн, в своей привычной манере переходя сразу к сути и не тратя лишних слов.

— У вас ко мне дело, связанное с магией? — женщина загадочно улыбнулась и, склонив голову, с повышенным интересом глянула на гостей. — Признаться, не ожидала. Я думала, опять налоги или что-нибудь в этом роде.

Значит, помнит его прошлый визит, раз довольно бесцеремонно намекает на финансовые поборы.

— Мы и сами не ожидали, — тем временем продолжал протектор. — Если бы кто-то сказал мне еще неделю назад, что я всерьез заинтересуюсь магией, я бы, пожалуй, рассмеялся ему в лицо. Но сложившаяся ситуация обязывает… Скажите, дэна Энлил, можно ли с помощью магии убить человека?

— Даже так? — женщина удивленно прищурилась. — Можно. Но это будет очень дорого стоить, — слово «очень» она растянула так, чтобы было ясно, насколько это «очень» будет затратно.

— Вы не совсем правильно поняли, — вежливо улыбнулся Торн. — Мы не хотим никого убивать, напротив, наша цель — прекратить убийства.

— Хотите, чтобы я остановила убийцу? — Энлил стала серьезной. — Это непросто. Не могу поручиться за результат. Слишком много обстоятельств нужно принимать в расчет.

— Мы не ждем, что вы остановите убийцу, тем более с помощью ваших э-ээ… способностей, — Итон решил наконец вмешаться в разговор. — Нам нужна ваша помощь в расследовании.

— Что? — женщина рассмеялась гортанным смехом. — Вы хотите, чтобы я, подобно простому стражнику, возилась с трупами, изучая то, что вы именуете доказательствами? Нет уж, оставьте это себе.

— Думаю, вы прекрасно понимаете, что нам нужна помощь совсем другого рода, — тут протектору пришлось ненадолго замолчать, потому что явился Тарин в сопровождении служанки с чайным подносом. Когда же посуда наконец была расставлена, чай разлит по чашкам и посторонние покинули место действия, Торн продолжил. — Мы нуждаемся в вашей, так сказать, профессиональной консультации. И для начала позвольте узнать, какую магию вы практикуете?

— Не уверена, что до конца поняла смысл вашего вопроса. — Энлил держала тонкую фарфоровую чашку с изяществом, достойным истинной аристократки. — Что значит «какую магию»?

— В последнее время я узнал довольно много нового касательно сверхъестественных вещей, — пояснил Торн. — Так вот, авторы, с трудами которых мне довелось ознакомиться, условно делят магию на несколько видов, как правило, исходя из места, где она зародилась. В связи с этим позвольте поинтересоваться: откуда вы родом? Если это, конечно, не секрет. Ведь очевидно, что женщина со столь яркой и незаурядной внешностью не может быть эларкой, да и вообще уроженкой Доэйи.

Вот как. Все-таки Торн мастер обращаться со словами, а заодно с женщинами. Это ж надо, одновременно польстить и дать понять, что обманывать бесполезно.

— А вы наблюдательны, — она вновь рассмеялась и кокетливо тряхнула темной гривой. — Моя родина — Ай-Таш.

— Шургат? — протектор не смог сдержать удивления. — Если верить источникам, которые я читал, исконная шургатская магия несколько отличается от того, чем вы занимаетесь. Я хочу сказать, что если бы вы занимались подобными вещами…

— Какими вещами? — Энлил одарила мужчин снисходительно-насмешливым взглядом. — Кровавыми ритуалами, сопровождаемыми жуткими завываниями или душераздирающими звуками дудок? Выворачиванием внутренностей животных? — чуть помолчав, добавила. — В лучшем случае животных.

— Вроде того, — неуверенно кивнул Торн.

Сам Итон вообще молчал. Может, протектор и попал впросак со своими учеными книжками, но он хотя бы что-то знал, в отличие от коменданта.

— Ох, не смешите меня! — отсмеявшись и успокоившись, женщина продолжала. — Конечно, я не отрицаю, что все это имеет место быть и на Шургате распространено почти повсеместно. Но такие вещи нужны лишь в начале пути. И те, кто останавливается в самом начале, не достигнут ничего или почти ничего. Хотя тех, кто не ступил за грань истинной силы, куда больше, чем тех, кто подчинил ее себе. Так же, как по-настоящему образованных людей намного меньше, чем тех, кто едва освоил грамоту, умеет кое-как разбирать печатные слова, корябать буквы и складывать простейшие числа. Шургатские колдуны по большей части лишь создают видимость обладания силой, которую вы зовете магией, хотя возможности их очень ограничены. Кроме того, азы нашей магии способны нести лишь разрушение — страх, болезнь, сумасшествие, наконец, смерть. Такие вещи очень сложно продать. Конечно, иногда находятся клиенты и на подобные услуги, но куда чаще людям нужны здоровье, благополучие, богатство, успех. Чашей крови и мотком кишок этого не добиться, поверьте мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению