Наваждение - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Холдер, Дебби Виге cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наваждение | Автор книги - Нэнси Холдер , Дебби Виге

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

«Интересно, как она так подгадывает, чтобы никогда не попадаться Джеймсу на глаза?»

Тут кошка раскрыла рот и звучным, но удивительно женственным голосом произнесла:

— Это потому, что я избрала не его.

Николь ахнула.

— Богиня!

— Да, дитя мое. Все это время я была рядом, оберегала и наставляла тебя. Твое время не вышло. У тебя все еще впереди.

— На меня напали...

— Предатель и его подручный.

— Чего они хотели? — спросила Николь, натягивая платье.

— Того же, что и всегда, — сбить с пути, запутать.

— А почему именно меня?

— Потому что за тобой будущее.

Девушка застегнула змейку и уже хотела спросить, что это значит, когда за дверью послышался шум. Кошка исчезла, как будто ее здесь и было, а Николь повернулась навстречу вошедшему.

Джеймс оглядел ее критическим взглядом.

— Из тебя выйдет чудесная жертва. Рогатый Бог будет доволен. — Он бочком подошел поближе и, схватив ее за предплечье, рывком развернул. Теперь их разделяло всего несколько дюймов. — Жаль только, что ты у нас не девственница. Как нам обоим известно.

— Ну да. Напомни, чтобы я сказала спасибо Илаю.

— Шлюха! — прошипел Джеймс, занося свободную руку.

Николь просто посмотрела ему в глаза и улыбнулась. Насмешка явно попала в цель.

«Вот так-то, Джеймс. Один-ноль в мою пользу».

Джеймс и сам понял, что подставился, — Николь прочла это в его глазах. Зарычав, он развернулся и поволок ее к двери. Николь не стала сопротивляться — дернула плечом и, высвободив руку («Интересно, как это мне удалось?»), зашагала рядом.

В подземелье он запер ее в одной из клетушек.

— Посиди пока тут.

— Думаешь, эта клетка меня удержит? — насмешливо спросила она.

Чаша весов качнулась, и хотя Николь оставалась пленницей, теперь преимущество было ее стороне.


Джеймс чуть не убил гонца.

— Что значит «сию секунду»?

Колдун, стоявший перед ним на коленях, ответил, не поднимая глаз:

— Отец просит вас явиться немедля, без отлагательств.

Джеймс мысленно застонал. Жертвоприношение откладывалось. Ну что ж, придется его невестушке подождать. Он все еще подыгрывал отцу, изображая почтительного сына, и момент истины пока не настал.


Джеймс сел в лодку, которой предстояло переправить его обратно в Англию, и не заметил, что в сотне ярдов, скрытое в густом тумане, к острову причаливает другое суденышко. Испокон веку Авалон был неприступной твердыней, а после по бега Николь защиту усилили, и попасть сюда через портал стало попросту невозможно.

Поэтому-то четверка грозных чужаков и вылезала сейчас из украденной ими лодки. И поскольку они приплыли в тот самый момент, магическая сигнализация не сработала. Големам повезло, но эта мысль даже не пришла им в голову. Единственным, что занимало их глиняные мозги, была поставленная перед ними задача: вот уже несколько дней они пытались найти и убить Николь Андерсон.

7
Мордон

Цель далека, и краток век.

Скажи, зеленый человек,

Убить мне иль убиту быть

И где мне семя заронить?


Повсюду ложь, везде обман...

Изнемогаем мы от ран.

Взойдет Луна Ветров, и мы

Падем, врагами сражены.

Карри

Нью-Мексико

Кари вывернула руль, уворачиваясь от очередной оранжевой тумбы — длинные их ряды перегораживали шоссе, направляя движение то по одной полосе, то по другой. Зачем их тут понаставили, Кари не знала, но они весьма усложняли ее и без того нелегкое путешествие.

Лило как из ведра. Тяжелые капли барабанили по крыше, будто кулаки в железных перчатках; дворники елозили по стеклу, пытаясь противостоять разыгравшейся стихии. Из-под колес веером разлеталась вода; угодив в особенно глубокую лужу, Кари почувствовала, что теряет контроль, и с криком вцепилась в руль.

Ее путь лежал через каменистую пустыню. Шея затекла, спина онемела от напряжения. Проснувшись в номере мотеля, Кари включила телевизор: в новостях только и говорили, что об опасности внезапных наводнений. Однако что-то толкало ее ехать дальше. Чей голос гнал ее вперед — друга ли, врага ли, — Кари не знала. Быть может, кто-то из ковена пытался дотянуться до беглянки... Или один из этих кошмарных големов... А может, и сама Холли.

У Кари засосало под ложечкой. Одержимая Холли вгоняла ее в смертный ужас. Интересно, что сказал бы о своей «душеньке» Жеро — теперь, когда у той и души-то никакой не осталось?

Пожалуй, она, Кари смогла бы простить ему тот факт, что он влюбился Холли. В конце концов Жеро — колдун, а Холли — самая могущественная ведьма на земле. А с другой стороны, кто бросил его в том спортзале? Кто виноват в том, что он чуть не сгорел в Черном огне? Хороша любовь...

Может, с ней ему не так интересно, как с Холли, зато она, Кари, знает, что такое верность. Ведь она осталась в ковене, рискуя при этом собственной жизнью, а когда им понадобилось место, что бы держать Круг, предоставила свою квартиру. Пока не запахло жареным. Да, она не предала его друзей, при том, что она вообще тут сбоку припеку и понятия не имела, во что ввязывается. Ей хотелось просто учиться в аспирантуре, быть подружкой Жеро Деверо и выведать побольше о его магической традиции.

«Откуда мне было знать, что в его семейке увлекаются черной магией?»

Выходило, что она расплачивается за свои мечты, за стремление прикоснуться к неизведанному, выглянуть за рамки обыденности...

«Брось, — сурово оборвала она себя. — Все-то ты знала — и о нем, и о его родственничках. В глубине души тебе было плевать на их моральный облик».

«Неправда...»

«А еще тебя заела совесть. Во-первых, он немного тебя младше. А во-вторых, ты ведь использовала. Ясно же, что ваши отношения сводились к сделке — удовольствие в обмен на магию».

«Ну и что тут такого? Вполне честная сделка. И потом, он же не младенец и должен был соображать, что делает…»

«А потом ты влюбилась по-настоящему...»

Навернусь слезы.

«Теперь Холи превратилась в такое же исчадие ада, как Майкл Деверо, и если их не остановить, нам конец».

«Хонду» вдруг повело; Кари почувствовала, что колеса отрываются от земли. Увлекаемая потоком воды, машина накренилась и чуть не завертелась волчком. Кари вскрикнула, вывернула руль, пытаясь встать по течению, и вскоре — о чудо, колеса коснулись асфальта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию