Прежде чем он загрустит - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прежде чем он загрустит | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Она опустилась на колени перед тёмной жидкостью на полу и осторожно дотронулась до неё. Она была липкой. Маккензи сразу поняла, что это такое...поняла даже до того, как прикоснулась к ней.

Это была кровь. Целая лужа крови.

Маккензи вытащила «Глок», внезапно почувствовав себя в ловушке. И всё же она подошла к ящикам в глубине комнаты. Она заглянула в первый и увидела несколько кукол. Её сердце бешено заколотилось в груди, когда всё вдруг встало на свои места. Нужно было проверить ещё четыре коробки. Она просмотрела их все, нашла кукол и даже несколько керамических чайников.

Затем она подошла к верстаку. Перед ним лежал мягкий чёрный коврик, из тех, что используют для снятия напряжения в лодыжках и коленях при долгом стоянии. Она наступила на коврик и посмотрела на то, что лежало на верстаке. Там были три отвертки и нож. Нож сверкал чистотой. С другой стороны, одна из отверток, казалось, была покрыта кровью. Вероятно, той же кровь, что залила пол.

Она сошла с коврика, намереваясь вернуться к машине и позвонить Эллингтону. Отступив назад, она почувствовала, как под чёрным ковриком что-то дрогнуло. Она снова наступила на него, на этот раз сильнее. Сделав это, она почувствовала, что отдача больше, чем должна быть от коврика.

Маккензи наклонилась и убрала его.

В полу был установлен люк. Это навело её на мысль, что когда-то это строение действительно использовалось как гараж. Хотя Маккензи никогда не видела гаража с такими примитивными инструментами, она была уверена, что этот люк был предусмотрен для того, чтобы механики могли попасть под автомобили, когда ещё не существовало домкратов и прочих подъёмных механизмов.

Несмотря на то, что Маккензи понятия не имела как устроен люк, она сумела найти вогнутую ручку, которая сильно отличалась от традиционной. Она схватилась за её и потянула. Люк открылся. Он скрывал отверстие, проделанное в полу.

Она посмотрела вниз и увидела узкую металлическую лестницу, прикрепленную к грязной стене. Глубина ямы была совсем небольшой. Она полагала, что ей, вероятно, даже придётся пригнуться, чтобы полностью оказаться внутри.

«Какого чёрта я делаю?» - спросила она себя вслух.

Затем она повернулась, встала на колени и начала спускаться по лесенке. Ступеньки были холодными и грязными, липкими от автомобильных жидкостей, которые стекали по ним многие годы. Спустившись вниз, она поняла, что её предположение было верным. Яма была совсем неглубокой - не больше четырёх футов. Когда Маккензи выпрямилась во весь рост, край ямы доходил ей до груди.

Правда, справа от неё было небольшое пространство для ползания. Стены были сделаны из чего-то похожего на старые доски и фанеру. Они казались крепкими, но всё равно ненадежными. Присев на корточки, Маккензи заметила едва различимую фигуру в глубине тёмной ямы. Чтобы добраться туда, ей придётся сильно сгорбиться или даже ползти.

Она потянулась за фонариком и тут услышала голос сверху.

«Вам не следовало туда спускаться».

Она подняла глаза, нащупала свой «Глок» и начала подниматься на ноги.

Но так и не встала. Мужчина над ней, победно глядя на неё сверху вниз, захлопнул люк.

Шум был оглушительным, он отдавался металлическим грохотом в яме. Когда люк закрылся, Маккензи погрузилась в абсолютную темноту. Она инстинктивно попыталась открыть люк, но он не поддавался. Человек наверху, очевидно, запер её.

«Вы должны меня выпустить, - потребовала Маккензи. - Я агент ФБР. У вас будут крупные неприятности, если не выпустите меня прямо сейчас».

Мужчина только рассмеялся. «Мне кажется, Вы не в том положении, чтобы выдвигать требования. Он снова рассмеялся, после чего она услышала его шаги прямо над собой.

«Мой напарник будет меня искать», - сказала она.

«О, я не собираюсь долго Вас здесь держать», - сказал он.

«У Вас не получиться отвести меня в одно из своих хранилищ. Мы сделали так, что все они либо закрыты, либо под наблюдением»

Он помолчал, прежде чем ответить. «Прекрасно. В любом случае, я уже собирался завязывать. Знаете, места заканчиваются».

Это признание, - подумала Маккензи, изо всех сил стараясь сохранять хладнокровие. Её очень настораживало то, насколько смело он говорил. Интересно, что ещё он выболтает?

«Вы не должны этого делать, - сказала она, - облегчите себе жизнь. Выпустите меня, и мы попробуем найти какие-то смягчающие обстоятельства».

Он снова рассмеялся. «Я думаю, то, что я сделал, лишает меня всякой надежды на то, что вы найдете смягчающие обстоятельства».

Маккензи попыталась придумать, как лучше его урезонить. То, что он говорил, было разумно—он был в здравом уме. И он говорил, о совершенных им преступлениях почти хвастливо. Интересно, можно ли использовать это в своих интересах?

Ожидая дальнейших действий убийцы, она, наконец, выудила свой фонарик. Не видя смысла чрезмерно напрягать спину и колени, она села на пол ямы. Маккензи включила фонарик и направила его в тёмное пространство.

И чуть не закричала.

В пяти футах от неё лежало тело. Оно было завёрнуто в старый брезент, но ноги и голова торчали наружу. Пара мёртвых глаз уставилась на неё, ручейки засохшей крови стекали из них вниз по переносице. Это был мужчина, где-то двадцати пяти лет. Точно сказать, конечно, было невозможно, но Маккензи подумала, что это, вероятно, и есть Брайан Диксон.

«Знаете ... мы с Вами зашли в тупик, - сказал он. - Я знаю, что у Вас есть пистолет. Но я хочу выпустить Вас оттуда. Действительно хочу. Так что же нам делать?»

Маккензи внимательно прислушивалась к его приглушенному голосу, доносившемуся из-за люка. Её мир теперь освещал луч маленького фонарика, и в настоящий момент, этот мир состоял из неё самой и трупа.

Она нащупала свой сотовый телефон, сумев вытащить его из кармана рукой, в которой не было фонарика. Она увидела, что у неё всего одно деление антенны и то, мерцающее. Всю дорогу сюда у неё был слабый сигнал, но не настолько плохой. Она задавалась вопросом, было ли из-за отдалённости местоположения или из-за того, что она находилась фактически под землёй. Как бы то ни было, следовало надеяться на лучшее. Она нажала на сообщения и стала писать Эллингтону. Она ввела адрес и добавила: В старом сарае или гараже. Захвачена. Убийца здесь. Нужна помощь.

Она нажала «отправить». Индикатор выполнения начал двигаться в верхней части сообщения, а затем остановился, не преодолев и трети пути. Она смотрела на него, словно желая усилием воли заставить индикатор двигаться дальше, но он оставался неподвижен. Она положила телефон на землю у своих ног, поняв, что ничего не получиться.

«Вы там живы? - спросил он сверху. - Вы замолчали. Потеряли сознание?»

«Нет. Я здесь. И да, у меня есть пистолет. Но поверьте мне ... моя работа требует, чтобы я попыталась арестовать вас—живым. Я не собираюсь стрелять в Вас».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению