Влюбленными глазами - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Уилкс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленными глазами | Автор книги - Эйлин Уилкс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Он чуть было не побежал за ней. И только ее влажные от слез глаза остановили его от этого безумного поступка. Внизу хлопнула входная дверь, и только тогда он вернулся в квартиру. Ему, как и ей, надо подумать.

Клаудия любит его, но по какой-то причине плачет от этого. Когда он предложил пожениться, она испугалась. Это была настоящая паника. Хорошо, может быть, дело в том, что он неправильно сделал ей предложение? Нет, все же это никак не объясняло ее бурной реакции.

Мужчина вздохнул. Очевидно, он слишком торопил события. Она же не хотела спешить, хотела проверить чувства. И за это он не мог ее винить. Но черт возьми, у него было не так много времени! И уж совершенно точно он не хотел бы ждать несколько месяцев! Он сказал своему дяде, что Клаудия не похожа на Бьянку. Так оно и было. Та бы не стала столь бурно реагировать на предложение пожениться.

Вся проблема в том, что дело с ее братом приближалось к развязке. Расследование подходило к концу. Сегодня днем его дядя сообщил ему кое-что важное.

Они нашли Норбласки.


На следующее утро в одиннадцать часов Клаудия весело напевала какой-то мотивчик, выходя из такси, которое привезло ее к офису Итана. Она подумала о нем и невольно улыбнулась.

Она вспомнила о том, как он, полуодетый, побежал за ней, выскочив на лестничную площадку. Невлюбленный мужчина никогда бы не сделал такого. Из этого она сделала вывод, что он точно сошел с ума. Нет, это совершенно точно не было порывом! Или результатом сексуальной эйфории, когда мужчины готовы совершать подвиги. Это было совсем не похоже на него. И потом, он злился, она это видела.

Клаудия усмехнулась. Итан все еще хочет переговорить насчет женитьбы.

Прошли сутки с того момента, и теперь Клаудия могла рассуждать трезво. Хотя все равно была изрядно смущена.

Она повернула ключ в замке и вошла в офис. Сегодня здесь не должно быть Итана. Вчера на вечеринке он ей об этом сказал. Ему надо было отлучиться по другому расследованию.

Бедный парень. Должно быть, он сильно огорчился, думала она, кладя на стол сумочку и вешая пальто на вешалку. В конце концов, они так и не нашли Норбласки. В последние два дня они даже не занимались поисками, целиком занятые друг другом.

Да и полиция, очевидно, не преуспела, иначе дело с поджогом давно бы уже раскрыли. Наверное, все же Норбласки оказался хитрее, чем думал о нем Итан. Клаудия, со своей стороны, надеялась на свою идею, которая недавно появилась у нее. Она наконец придумала, как найти пропавшего водителя.

И только усевшись в кресло за огромный деревянный стол Итана, она сообразила, что в офисе что-то не так. Верхний свет был включен, как и компьютер. Монитор был, правда, выключен, но процессор работал.

Неужели Итан передумал и сегодня он на рабочем месте? Если так, то где же он тогда сейчас? Она нахмурилась и побарабанила пальцами по столу. Ага, значит, он просто решил выбросить ее из своего расследования!

Неожиданно позади нее зажужжал факс. Она нахмурилась. Наверное, ей нельзя читать документ, который только что пришел. Это же личное. И все же… если Итан, со своей стороны, решил ее перехитрить, то почему бы и ей не воспользоваться его же методами? И Клаудия бегло взглянула на бумагу. Только один взгляд — вдруг это информация по их делу?

Вышла первая страница. Женщина наклонилась и вынула документ из лотка. Это была копия банковского документа на имя какого-то Гая Амберсона. Проходил ли этот парень по их делу?

Стоп, стоп. Кем бы ни был этот Гай, но на его имя была переведена огромная сумма, и именно в тот самый день, когда произошла махинация с мороженым. «Как только вышла вторая страница, Клаудия дрожащими руками схватила ее. Еще одна выписка из банковского счета. На другой месяц, тот самый, когда произошел пожар на заводе. А факс продолжал работать.

В итоге набралось пять банковских отчетов. И один счет.

Он был выписан на имя Итана — за то, что банк предоставил Итану информацию о приходах денежных сумм на личный счет Гая Амберсона, именуемого также Дерриком Бароуном, за последний год.

Пальцы Клаудии похолодели. Листочки разлетелись у нее из рук, упав на пол.

Дверь кабинета открылась.

— Что за… Клаудия? Как ты сюда попала?

Она встретилась взглядом с Итаном. Она вся похолодела.

— Ключ. Мне Рик дал…

Его взгляд метнулся на документы, лежавшие на полу и на столе. Он замер на месте и не сказал ни слова.

— Ты же знаешь, что это такое, правда? — Клаудия махнула рукой в сторону документов. — Эти счета принадлежат моему брату. Деррик всегда был сложным человеком, но он не… не мог он этого устроить. Только не такое!

— Мой информатор — надежный человек. На него вполне можно положиться. То, что он мне предоставляет, правда, — Итан подошел к столу. Взял одну из бумаг и быстро просмотрел. Вздохнул и бросил. — Прости, Клаудия.

— Но этот парень, Гай Амберсон… Это не Деррик! — выкрикнула она. — Кто-то хочет его подставить, не иначе. И как ты вышел на эти данные?

Его голос был таким же непроницаемым, как и лицо.

— С помощью информатора, с которым я уже давно работаю. Как я уже сказал, это верный человек. И банковские документы настоящие.

— Ладно, пусть они настоящие. Но это еще не доказывает, что Гай и мой брат — одно и то же лицо.

— Боюсь, что… — он на мгновение замолчал. — Клаудия, вчера мой дядя отыскал Эда Норбласки.

Она задержала дыхание.

— Но… ты ничего не говорил мне. Почему ты ничего мне не сказал?

— Сестра Норбласки получала от него платежи. И сняла небольшой коттедж в лесу. Мой дядя получил копию одного из чеков и попытался найти его след, — он замолчал. — Норбласки заговорил. Он рассказал дяде Томасу, кто заплатил ему, чтобы он скрылся на время. И кто сообщил ему тот самый маршрут, по которому он должен был ехать, и место, где он должен был остановиться, когда вез мороженое на дегустацию.

— Нет! — Клаудия покачала головой. — Он лжет, Итан. Я не знаю, зачем. Может быть, ему кто-то заплатил за это, чтобы оболгать…

— Норбласки получил чек от Гая Амберсона за сотрудничество. Мой дядя сфотографировал Деррика в банке, который выписал этот чек. Одна из сотрудниц банка опознала его как Амберсона. Эта женщина запомнила твоего брата, потому что он флиртовал с ней.

Ей стало трудно дышать. Она встала из-за стола. Срочно надо было что-то предпринять. Все что угодно. Только доказать, что брат невиновен и что Итан ошибается.

— Надо рассказать Деррику. Кто-то решил его подставить. И он должен знать.

— Нет!

— Он должен знать. Ты не можешь мне запретить.

Неожиданно на его лице проявилась такая усталость, словно бы он последние сутки ничего не ел, не пил.

— Я знал, что ты так отреагируешь. Вот почему я ничего не рассказал тебе про моего дядю и его расследование.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению