Ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Роальд Даль cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмы | Автор книги - Роальд Даль

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Ну хорошо, предположим, ты попадаешь к ней в комнату, — не сдавалась бабушка. — А дальше-то что?

— А дальше я постараюсь обнаружить, где она хранит свои запасы Мышедела Замедленного Действия, и если мне это удастся, я одну бутылочку украду и принесу сюда.

— А сможешь ты ее донести?

— Думаю, смогу, — сказал я. — Это такой малюсенький пузырек.

— Ох, боюсь я гадости этой, — призналась бабушка. — И что ты намерен с ней делать, если сумеешь достать?

— Один пузырек рассчитан на пятьсот человек, — сказал я. — Значит, каждая ведьма у нас получит по меньшей мере двойную дозу. И мы их всех превратим в мышей.

Бабушка подпрыгнула аж на несколько сантиметров. Мы были на моем балконе, внизу разверзалась бездонная пропасть, и при этом прыжке я чуть было туда не свалился с бабушкиной ладони.

— Ты уж со мной поосторожней, бабуся, — взмолился я.

— О, миленький! Какая мысль! — ликовала меж тем моя бабушка. — Изумительно! Сногсшибательно! Великолепно! Да ты у меня просто гений!

— Вот будет блеск! — крикнул я — Правда, ба?

— Мы избавимся от всех английских ведьм одним махом! — почти пропела она. — И с Величайшей Самой Главной Ведьмой впридачу!

— Да, стоит попытаться, — сказал я.

— Послушай, — сказала бабушка, и при этом она так разволновалась, что опять чуть не уронила меня с балкона, — ведь если мы такое сумеем осуществить, это будет самая блистательная победа и подобного поражения не знает вся история ведьмовства!

— Но нам предстоит еще очень большая работа, — вздохнул я.

— Конечно, работы уйма, — согласилась она. — Вот, например, предположим, ты обзавелся пузырьком Мышедела — но как ты подбавишь эту дрянь им в пищу?

— Об этом мы еще успеем подумать, — сказал я. — Для начала надо обзавестись пузырьком. Кстати, как нам наверняка убедиться, что подо мной — именно ее балкон?

— Да! Проверим немедленно! — воскликнула бабушка. — Идем! Нельзя терять ни минуты!

Держа меня на ладони, она поскорей вышла из комнаты и пустилась вдоль коридора, отбивая каждый свой шаг тростью по ковру. Мы спустились на один марш, до четвертого этажа. На каждой двери вдоль всего коридора красовались золоченые цифры.

— Вот он! — крикнула бабушка. — Номер 454! — Она подергала дверь. Дверь, естественно, была заперта. Бабушка внимательно оглядела пустой коридор. — Ты, видимо, прав, — сказала она. — Похоже, эта комната, действительно, прямо под твоей, — и она прошагала обратно, отсчитывая число дверей от комнаты Главной Ведьмы до лестницы.


Ведьмы

Взобравшись на пятый этаж, она проделала то же самое упражнение.

— Она прямо под тобой! — заключила бабушка. — Ее комната точнехонько под твоей!

Она меня отнесла в мой номер и снова вышла на балкон.

— Внизу, прямо под тобой — ее балкон, — сказала бабушка. — И — более того! Дверь с балкона в комнату распахнута настежь! Да только вот как ты туда спустишься?

— Не знаю, — вздохнул я. Наши комнаты были по фасаду отеля и смотрели на море, на пляж. Прямо под моим балконом, где-то далеко-далеко, я увидел острые прутья ограды. Если упаду — мне конец.

— Ой, поняла! Знаю-знаю! — крикнула бабушка. Держа меня на ладони, она метнулась к себе в комнату, стала рыться в комоде. И оттуда извлекла моток голубой шерсти. На выпущенной нитке мотались спицы и неоконченный носок — бабушка вязала его для меня. — Вот и прекрасно, — сказала она, — я тебя усажу в твой носок и спущу на балкон к Главной Ведьме. Но надо спешить! Это чудище вернется с минуты на минуту!

Мышь-грабитель

Бабушка поскорей меня отнесла ко мне в номер, оттуда на балкон.

— Ну, ты готов? — спросила бабушка. — Сейчас я тебя суну в носок. Усядешься?

— Уж справлюсь как-нибудь, — сказал я. — Я же маленькая мышка.

— Справишься, справишься, — улыбнулась бабушка. — Ну, удачи тебе, миленький!

Она сунула меня в носок и стала спускать с балкона. Я скорчился, затаил дыхание. Сквозь петли мне все-все было видно. Далеко внизу, в милях и милях от меня, на пляже играли дети с жуков величиной. Носок покачнулся на ветру. Я глянул вверх и увидел бабушкину голову над перилами моего балкона.


Ведьмы

— Ты почти прибыл! — крикнула она. — Так-так! Осторожно! Готово!

Я ощутил легкий толчок.

— В комнату! — крикнула бабушка. — Живей! Живей! И произведи там тщательный обыск!

Я выпрыгнул из носка и метнулся в комнату Величайшей Ведьмы. Тут стоял тот же затхлый запах, какой я заметил еще в бальном зале. Да уж, и воняют они, эти ведьмы. Мне вспомнился запах в мужском туалете на нашей железнодорожной станции.

Насколько я смог разглядеть, в комнате был в общем порядок. И ничто-ничто не свидетельствовало о том, что здесь остановилась, мягко говоря, не совсем обычная особа. Да и как, интересно, могло быть иначе? У любой ведьмы, небось, хватит ума не оставлять подозрительных предметов там, где их легко может обнаружить уборщица.

Вдруг я увидел лягушку — она пропрыгала по ковру и скрылась под кроватью. Я тоже подпрыгнул.

— Скорей! — раздался откуда-то сверху бабушкин голос. — Хватай эту дрянь и беги!

Я стал носиться по комнате. Обыск! Легко сказать. Я так и не смог, например, открыть ни одного ящика, дверцы большого шкафа тоже оказались для меня недоступны. Что толку дальше носиться? И вот я сел посреди комнаты и принялся рассуждать логически. Если Самая Главная Ведьма захочет спрятать нечто чрезвычайно секретное, куда она это сунет? Ну конечно — не в обыкновенный комод. И не в шкаф. Не такая дура. Я запрыгнул на кровать, чтобы получше оглядеть комнату. «Ага, — смекнул я, — а как насчет матраса?» Очень-очень осторожно я спустился к краю кровати и стал пробираться под матрас. Это было нелегко, но я не сдавался. Правда, сперва ничего я не обнаружил. Так и барахтался под матрасом и вдруг — ударился головой обо что-то твердое, внутри матраса, прямо надо мной. Протянул лапу, пощупал. Неужели пузырек? Да, так и есть! Я нащупал его сквозь обивку. Сразу рядом оказался бугорок, и еще, и другой, и так далее. Видно, Величайшая Ведьма подпорола матрас, вложила туда бутылочки, а потом взяла и опять все зашила. Я принялся бешено рвать зубами ткань надо мной. Передние зубы у меня теперь были исключительно острые, и довольно скоро я сумел прогрызть в обивке матраса дыру. Я влез в нее, схватил пузырек за горлышко. Потом вытолкнул его в дырку и сам вылез следом.


Ведьмы

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению