Любовь приходит домой - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь приходит домой | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Когда ужин подошел к концу, девушка почувствовала себяопустошенной. Ее угнетало одиночество. «Я просто устала,ведь мы так долго планировали и готовились к этому вечеру- – рассуждала она про себя. – Тетя Вирджи навернякачувствует то же самое». Белинда быстро выскользнула изпраздничного малинового платья и надела сливочно-белыйхалат. Она поможет миссис Стаффорд-Смит подготовитьсяко сну. «Если у нее такое же настроение, как у меня, – пробормотала она, – то ей будет приятна моя компания». Номиссис Стаффорд-Смит вовсе не чувствовала себя подавленной. Пригласив Белинду в комнату, она стала взволнованновспоминать о прошедшем ужине.

– По-моему, он прошел прекрасно- – радовалась она,и Белинда в ответ только кивнула.

Тетя Вирджи сняла лиловое платье и надела бледно-розовый домашний халат. Сидя за трельяжем с распущеннымиседыми волосами, она приглаживала их щеткой и разговаривала с Белиндой, глядя на отражение в зеркале. Ее щеки раскраснелись, голос дрожал от волнения. Белинда взяла у неещетку и стала осторожно расчесывать воздушные локоны.

– Селия предложила прекрасную идею, – вспомнила миссис Стаффорд-Смит. – Перед уходом она отвела меня в сторонку и пригласила погостить вместе с ней у ее сестры в НьюЙорке.

Белинда даже перестала расчесывать ее волосы, удивившись внезапному повороту событий.

– Что ты об этом думаешь? – спросила пожилая женщина, поворачиваясь к Белинде. Впрочем, та уже поняла, чтодумает ее хозяйка.

– Ну, что ж... прекрасная идея, – ответила Белинда.

– Да, – согласилась миссис Стаффорд-Смит, – да, мнеона тоже нравится. Я уже много лет не была в Нью-Йорке.

Я давным-давно никуда не ездила- По-моему, сейчас самоевремя.

– Да, вам это пойдет на пользу, – заметила Белинда, почувствовав какое-то шевеление в желудке. «А я что буду делать? – подумала она. – Жить одна в этом огромном доме?»

– Я буду ходить по магазинам, смотреть спектакли, посещать концерты оркестра. Пожалуй, я приму приглашение.

– А когда вы уедете? – поинтересовалась Белинда.

– На следующей неделе. Времени на подготовку неочень много, но кое-что можно приобрести и в Нью-Йорке.

Интересно взглянуть на новые магазины, а то Le Soud мнеуже надоел.

– А как долго?..

– Шесть недель, – сказала миссис Стаффорд-Смит, –шесть недель, этого достаточно. Не нужно торопиться, чтобывсе успеть, но и злоупотреблять гостеприимством хозяев тожене следует.

Белинда кивнула.

– Вы хорошо знаете сестру тети Селии? – спросила она.

– О да, конечно. Мы были подругами, близкими подругами, до того, как она уехала в Нью-Йорк. Мы все время проводили втроем. Она не похожа на Селию – более сдержаннаяи степенная. Настоящая леди в полном смысле слова. Ее мужумер пять лет назад. Селия говорит, что она так и не оправилась от горя. Ей скучно одной. Селия навещает ее каждый год,а теперь она и меня пригласила.

– Замечательно, – улыбнулась Белинда. – Надеюсь, путешествие доставит вам удовольствие.

Она поцеловала пожилую женщину в щеку и проследовала всвою комнату. Заснула она не сразу. У нее в голове вертелисьбеспокойные мысли. Что она будет делать, пока хозяйка развлекается в Нью-Йорке? Порой она чувствовала себя одинокой и растерянной даже тогда, когда тетя Вирджи оставаласьдома. Теперь здоровье пожилой леди не вызывало у нее тревоги. Кажется, она полностью выздоровела. Но Белинда запаниковала, представив, что останется одна. И вдруг она подскочилав постели, и ее лицо в темноте расплылось в улыбке. «Ну, конечно, – сказала она себе, – конечно- Почему я сразу об этомне подумала? Я ведь так соскучилась по дому- А сейчас самый подходящий момент, чтобы уехать, потому что мне непридется переживать за тетю Вирджи».

Белинде давно пора было ложиться спать, но она не торопилась. Она думала о доме, представляя, как изменились домашние. Ей стало весело при мысли о том, как удивятся еедрузья. Она с удовольствием воображала, как будет проводить время с любимыми родственниками. Ей удалось заснуть,в чем она сильно нуждалась, лишь рано утром. «Я еду домойДомой- Я так давно не была дома-» – ликовала она.

Следующие несколько дней особняк ходил ходуном. Миссис Стаффорд-Смит объявила о своих планах слугам, и всебыли заняты приготовлениями к ее отъезду.

Тяжелее всего, пожалуй, приходилось Белинде. Ей нужнобыло выбрать платья из гардероба хозяйки и упаковать их,в последнюю минуту купить необходимые мелочи, стряхнутьпыль с перьев на шляпках и поменять ленты. Но Белинда порхала по дому с улыбкой на лице. Ведь она тоже скоро отправится в путешествие– Ох, не могу дождаться- – весело шептала она себе заработой.

В гостиную вошел Виндзор. На руке у него висело несколько платьев.

– Из прачечной прислали вещи мадам, – сообщил он Белинде, заметив ее вопросительный взгляд. – Я отнесу их ей.

– Я сейчас пойду наверх и могу захватить их, если хотите, – предложила Белинда.

Виндзор уже привык к тому, что девушка то и дело предлагала ему помощь. Она знала, что он придерживается строгих представлений о том, какое положение занимает каждыйиз домашних и чем ему надлежит заниматься. Белинда быласиделкой и компаньонкой миссис Стаффорд-Смит. Она недолжна бегать по поручениям. Помолчав немного, Виндзорвсе же решил, что в этом нет ничего дурного и, не споря, передал Белинде одежду.

– Спасибо, мисс, – сдержанно поблагодарил он.

Белинда была убеждена, что спорить с ней он считает нижесвоего достоинства. Она поднялась с легкой улыбкой на губах и взяла одежду.

– Прибыла ваша одежда из прачечной, – объявила девушка, входя в комнату хозяйки.

– О, хорошо- – воскликнула пожилая леди. – А я уж боялась, что ее не вернут вовремя, потому что они должны былиприслать вещи еще вчера.

– Нет, все в порядке. Повесить платья в шкаф или упаковать? – спросила Белинда.

– Я оставила для них место в чемодане, – ответила миссис Стаффорд-Смит, указывая на него.

Когда Белинда повернулась в ту сторону, у нее глаза полезли на лоб. «Вот это да- – сказала она себе. – Зачем ейстолько нарядов? Да она еще собирается пройтись по магазинам. Я тоже уеду на шесть недель, но мне хватит одногочемодана и шляпной коробки». Белинда опять улыбнулась.

– А ты уже сложила вещи? – спросила миссис СтаффордСмит.

Белинда удивилась, но покачала головой.

– Это не займет много времени, – уверила она хозяйку.

Миссис Стаффорд-Смит встревожилась.

– Лучше поторопись, – с беспокойством сказала она, –поезд уходит в десять часов утра.

– А мой в четыре часа, – ответила Белинда.

Она уже подготовилась и купила билет, но, услышав ееответ, миссис Стаффорд-Смит остановилась на полдорогеи быстро обернулась к Белинде.

– Что ты имеешь в виду? – резко спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению