Любовь приходит домой - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь приходит домой | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Она медленно открыла глаза. Пустая комната смотрела нанее в ответ. Белинда обратила внимание на четыре отметиныот ножек кровати на полу. На ярких голубых обоях с синимицветочками и зелеными листьями там и сям виднелись следыот гвоздей или пятнышки краски. На том месте, где стол соприкасался с обоями, осталась потертость. Эмми Джо многовремени проводила за столом и, должно быть, протерла обои.

Наверняка Кейт не раз приходилось пройтись по ним влажной тряпкой.

Белинда вновь оглядела комнату. Она мысленно представила звонкий голосок неизменной подруги детских лет. «Ох,Линди-» – нетерпеливо восклицала Эмми Джо. Белиндаулыбнулась. Они были разными, но такими дружнымиВздрогнув, она отвернулась. «Воспоминания не всегда приятны, – подумала девушка. – Иногда они приносят боль».

Она спустилась по ступенькам, не оглядываясь назад, и вышланавстречу яркому солнечному дню. По спине вновь пробежала дрожь. Ей стало холодно. Белинда плотно прикрыла за собой тяжелую дверь.

По пути к родительскому дому Белинду посетила невеселая мысль: «Все изменилось. Наш дом, семья – все- И я ужене та, что раньше. Я люблю родных, но мне здесь больше неместо-»

«Тебе здесь не место, тебе здесь не место», – казалось,при каждом шаге скрипели ее туфли, возвращая Белиндук большому дому. Она еле сдерживалась, чтобы не побежать.

Белинда понимала: матери кажется, чтоее отпуск слишком быстро подошел к концу. Но для самой девушки дни тянулисьочень медленно. Каждое утро, выбираясь изпостели, она неприятно удивлялась тому, чтов доме нет туалета, а потом вспоминала, чтоона больше не маленькая девочка, некогдазанимавшая ту комнату, в которой она сейчас спит. Ферма, старомодные наряды, курыи лошади – все это уже не имело к ней отношения. Бостон изменил ее жизнь. «Во всяком случае, – говорила себе Белинда, –это, должно быть, произошло изза Бостона».

Глава девятая. ВОЗВРАЩЕНИЕ В БОСТОН

Было всего одно место, в котором она попрежнему чувствовала себя уютно. Маленькая деревенская церковь. Прихожане, конечно, одеты очень просто, но ее сердцетрогала теплота проповедей и молитв. Онамечтала услышать Слово Божье, слиться с богослужением.

Иногда Белинде казалось, что в огромной каменной церквив Бостоне чего-то не хватает. Да, маленькая церковь быладля нее словно дом родной. В ней она становилась более цельной и спокойной. Но нельзя же искать убежища в церквицелую неделю- Белинда считала семейные молитвы продолжением воскресных служб. Когда мать и отец читали СловоБожье, обсуждали отрывки из Библии и посвящали время неспешной молитве, она чувствовала, как ее ум и душа исцеляются и отдыхают.

«Вот чего мне больше всего не хватало, – поняла Белинда. – Духовности. Чувства общности. Человек не развивается, если никому нет до этого дела». Она решила сделать так, чтобы каждый день, проведенный дома, стал источником духовного очищения. Часто они сидели утром втроем за столом, беседовали и молились.

– Знаете, по чему я скучала больше всего? По церковному братству – так, наверное, это называется, – сказала Белинда однажды после утренней молитвы. – Но я не понимала,что мне настолько его не хватает.

– Неужели тебе не с кем поговорить? – спросила Марти.

– О религии? Нет, на самом деле, не с кем, если ты имеешь в виду серьезную беседу.

– А как же церковь? – удивился Кларк. – Разве проповедник не рассказывает о Евангелии?

– Ну... да... конечно, – неуверенно сказала Белинда.

Кларк и Марти недоуменно уставились на дочь.

– Он... он проповедует о том, что Христос – Сын Божий, –продолжила Белинда, – Который явился для того, чтобы спасти людей. Священник говорит, что такое грех, и призываетнас отвернуться от греха... и раскаяться в наших проступках.

Он все время повторяет эти слова. Раскаяние. Искупление.

Спасение.

Кларк кивнул, довольный тем, что рассказывала Белинда.

– Но священник никогда не объясняет людям, как добиться прощения или обрести спасение, – рассказывала девушка, – и иногда мне становится очень обидно, что он неделает шаг вперед... и не скажет людям о том, что нужно просить о прощении у Господа... умолять Христа прийти в ихжизнь и повести за Собой. Если человек старается быть хорошим сам по себе, у него вряд ли получится.

Кларк с серьезным видом кивнул.

– А пастор советует людям читать Священное Писание? – спросил он.

– Нет... нет, не думаю. Я никогда не слышала, чтобы онэто предлагал.

Кларк покачал головой. В его глазах проглядывала тревога.

– Нехорошо, – грустно заметил он, – если бы люди сами читали Священное Писание, они бы поняли, где искать спасение.

– Поэтому я беспокоюсь за тетю Вирджи, – продолжилаБелинда. – Боюсь, она не понимает, что должна решить сама,потому что это ее обязанность.

– Мы будем молиться вместе с тобой, – пообещала Марти. – Мы и раньше молились, но теперь будем делать этос большим тщанием.

Белинда кивнула, благодаря родителей за участие. Онабыла рада тому, что они разделят с ней истовые молитвы.

За время отпуска Белинда многое успела. Она часто беседовала с Люком и Эбби, Арни и Анной, Клэром и Кейти была счастлива, оттого что может участвовать в семейныхсобытиях. Как-то они с Марти запрягли лошадей и отправились к Нандри, сводной сестре Белинды. Дом Нандрии Джоша тоже опустел. Их дети обзавелись собственными,и Нандри с гордостью хвасталась успехами семерых внуков.

Кроме того, Белинде рассказали новости о Клэ и Джо. Онитак и не вернулись в родной городок, который оставили многолет назад, хотя все время собирались. И теперь Белинда понимала, почему Клэ и ее муж-пастор Джо чувствовали бы себяздесь столь же неуютно, как она сама.

Белинда расспрашивала о жизни Вилли и Мисси, Лейна иЭлли и всех остальных родственников на Западе. С особыминтересом она выслушивала даже самые незначительные новости об Эмми Джо и Мелиссе. Сама того не понимая, в глубине души она ожидала, что, раз она вернулась на ферму, тои ее подруги каким-то образом окажутся там. Ей хотелось,как давным-давно, упасть с племянницами на кровать и болтать, болтать, болтатьБелинда несколько раз объехала знакомые окрестности наКоппере. Он остался таким же трудноуправляемым, как раньше. Белинда не осмеливалась спешиться и привязать его, покарассматривала куст или цветы. Она знала, что он прекрасноумеет отвязываться и уходить домой один. Тем не менее, ейнравились прогулки верхом, и обратно она всегда возвращалась с раскрасневшимися щеками и горящими глазами.

В один из осенних дней, когда ветер шевелил ветки деревьев и сбрасывал на землю охапки осенних листьев, к фермеподъехал Люк.

– Ты сейчас занята? – спросил он.

– Нет, конечно, – ответила она, и Марти быстро повернулась, испытующе глядя на сына.

– Я не собираюсь похищать ее, ма, – поддразнил Люк, –просто хотел узнать, не хочет ли она вместе со мной навестить пациентку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению