Месть богини - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть богини | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Он слишком распустил руки, пришлось преподать его светлости зачатки правил хорошего тона, — пожала плечами Элия и положила к себе в тарелку каких-то фиолетовых и красных овощей, нарезанных кружочками, и чего-то зеленого, наструганного соломкой.

— Почему-то мне совсем его не жалко! — резко повеселев, улыбнулся бог и мысленно добавил: «Ты палку не перегнула, сестренка? А то, может, нам нынче же обшарить библиотеку наместника, прихватить что приглянется и смотаться побыстрее, пока он тебя на второй урок этикета не пригласил?»

«Не учи меня укрощать мужчин, милый, и не волнуйся. В случае чего лорд Жером обещал нам помочь незаметно исчезнуть».

«Ты себе уже и тыл обеспечила, — хмыкнул Джей, признавая очевидную выгоду от общения сестры с господином искусств. — Предусмотрительно».

— Элия, так вы знаете, что произошло? — запоздало осенило менестреля, и он замер с ломтиком хлеба в руках статуей «наивное вопрошание».

Джей невольно поперхнулся полуразжеванным куском мяса, который употреблял одновременно с содержимым двух соусников и креманки с фруктами.

— Простите, я что-то не то сказал? — смешался юноша.

— Все в порядке, — с набитым ртом пробормотал принц и потянулся к стакану со слабым вином, чтобы запить мясо, удивляясь тому, как долго до мальчика доходят очевидные факты.

— Наместник слишком рассчитывал на физическую силу и власть, пытаясь… поухаживать за мной, — сжалившись над любопытствующей невинностью, пояснила девушка.

— А вы? — еще шире распахнул свои зеленые глаза менестрель.

— А я, мой милый, оказалась не так сговорчива, как он ожидал. Вот и пришлось его светлости полежать полчасика, подумать о том, каково это — быть беспомощным.

Эверетт восторженно уставился на принцессу. Значит, прав был Джей, когда говорил, будто Элия способна постоять за себя. Это же надо: врезать самому наместнику! Вперемешку с ужасом юного менестреля переполнял восторг. Но потом, спохватившись, влюбленный решил, что неотрывно глазеть на предмет своего чувства невежливо, и снова принялся за еду.

Мясо, тушеные овощи, сладкие булочки, салаты, паштет, вино, сок, десерт быстро исчезали со стола. Закончив трапезу, Джей откинулся на спинку дивана, сложил руки на том месте, где должен был находиться живот, а у него, несмотря на объемы проглоченной пищи, оставалась лишь совершенно ровная поверхность пресса. С усмешкой глядя на сестру, бог снисходительно заявил:

— Мы дозволяем вам, наша дражайшая сестра, отнести пустую посуду на кухню.

— О, спасибо, наш дражайший брат! — казалось, искренне обрадовалась принцесса и, вскочив с кресла, присела в глубоком реверансе. — Ваш приказ отзывается радостью в сердце моем. Только, пока я буду искать кухню, не вздумайте пойти топиться, я желаю быть свидетельницей сего уникального события! Кстати, надеюсь, по пути на кухню мне встретится наместник Вальдорн. Я уже успела по нему соскучиться!

— Значит, и он по тебе тоже, — резко помрачнев, ответил принц, мигом сообразив, куда клонит сестра. — Ладно уж, схожу сам. Не вздумай пока менестрелей соблазнять.

Шустро собрав подносы в стопу, Джей погрузил сверху груду посуды и, балансируя каким-то чудом тут же не рухнувшим сооружением, вылетел из комнаты. Жалобно всхлипнула несчастная дверь.

Смутившись от шутки принца, Эверетт покраснел до корней волос, потупил глаза и принялся сосредоточенно изучать причудливый цветочный узор синего напольного коврика. Ветерок из окна нежно теребил светлые мягкие волосы паренька.

Чувствуя неловкость менестреля, Элия доброжелательно обратилась к нему:

— Эверетт, милый, пока есть время, не сыграешь ли ты для нас? Я хотела бы послушать что-нибудь из твоих собственных сочинений. Несправедливо получается: наши истории ты уже слышал, а мы твоих песен — нет.

— Если вы хотите… Я, конечно, играю не очень… Но я постараюсь. Только сбегаю за лютней. — Юноша тут же вскочил и выбежал в коридор, спеша удовлетворить просьбу.

Оставшись одна, принцесса ощутила какое-то смутное беспокойство. Не тревогу, а скорее ощущение чьих-то глаз, чужого присутствия. Решив развлечься и выяснить, в чем дело, богиня сплела простенькое заклинание поиска, доступное даже ее заблокированным способностям, и обшарила комнату. Чары кое-что зацепили. Элия обратила свой взор на несколько линялый, но все еще симпатичный гобелен с пастушками, закрывающий одну из стен, и, усмехнувшись, сказала:

— Выходите, господин шпион, чего уж там. А то, право, как-то неловко. Я тут сижу, а вы, бедный, томитесь там за стенкой, переминаетесь с ноги на ногу. Небось устали уже шпионить без перерыва на обед.

Никто не откликнулся, но по едва улавливаемому излучению чужой силы Элия теперь точно знала, что человек еще там. Учитывая стойкую привязанность знати всех Уровней к помещениям со множеством потайных переходов и комнат, принцесса подозревала, что дворец наместника не был исключением. Догадываясь, кто за ней наблюдает, принцесса позвала вторично, уже более требовательно:

— Как вас там, Вильн, кажется. Выходите же, не стесняйтесь, ей-ей, я не кусаюсь!

Гобелен поперхнулся.

— Ну что же вы? Нехорошо заставлять девушку ждать, — укоризненно сказала Элия, нетерпеливо покачивая ножкой.

Что-то зашуршало, стена с частью гобелена немного отъехала в сторону, и появился невзрачный человечек.

— Э-э-э… здравствуйте! — протянул он.

— Здравствуйте, господин, присаживайтесь, — поприветствовала его Элия и кивнула на диванчик. — Шпионите по поручению наместника или для души?

— Для души, — буркнул Вильн, продолжая стоять и сам не понимая, что его дернуло продолжать слежку.

Начал-то он ее из опасения за благополучие друга, лорда Жерома, наместник ведь искал комнату сказителей не в лучшем расположении духа. А вот почему он остался наблюдать за сказителями, Вильн, хоть убей, не мог себе объяснить. Может быть, слишком загадочными для простых бродяг показались ему эти мужчина и женщина, было в них что-то, щекочущее чутье шпиона. Дергающее за усы его неистощимое любопытство. Эти двое — Джей и Элия — вовсе не выглядели бродягами-сказителями с большой дороги, перебивающимися с хлеба на воду. Слишком уж самоуверенные, слишком гордо держащие голову и безоглядно острые на язык. Вильн гадал, уж не обедневшие ли дворяне пустились в путь, или и вовсе богатая парочка — лорд да леди — отправилась странствовать, ища острых развлечений, новых забав в прискучившей пресноте жизни.

— Ну и как, понравилось? — насмешливо спросила Элия, давая возможность Вильну самому предположить, что именно ему должно было прийтись по сердцу.

Шпион хмуро безмолвствовал, так и не присев.

— Молчите? Я вас чем-то обидела? — снова вежливо поинтересовалась девушка.

— Что вы от меня хотите? — угрюмо спросил Вильн, не зная, куда деться от смущения.

Его еще никто не ловил за работой. И шпион никак не мог предположить, что когда-нибудь это произойдет именно так: его застукали, но не начали оскорблять или бить. Так, может, ловкая девица собралась его каким-то образом шантажировать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению