Наша цель - читать онлайн книгу. Автор: Джули Дейс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наша цель | Автор книги - Джули Дейс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Садись, — говорит Джаред, смотря на меня через опущенное стекло, в то время как я уставился вдаль.

Молча обойдя машину, я занимаю пассажирское кресло и выгибаю бровь, смотря на брата.

— А где твоя снежника?

— Взял, что ближе стояло. На ней в основном ездит Лизи.

Это ещё больше удивляет меня. Джаред всегда сдувал пылинки со своей белоснежной BMW, он даже перегнал её из Бостона, сейчас же я всё чаще вижу его за рублем X7. Выезжая на дорогу, он усмехается:

— Это всего лишь железяка, Том, не смотри на меня так. И Лизи категорически отказывается садить за руль этой, приходится ездить мне.

— Раньше ты говорил другое.

— Теперь хочу спорт, — довольно улыбается он, — охрененный.

— Ренж? Он ломается часто.

— Плевать, это не проблема.

Закатив глаза, я откидываюсь на спинку кресла и наблюдаю, как Джаред сворачивает на парковку к набережной.

— Будем гулять под ручку, как подружки? — язвлю я.

— Если надо будет, то будем, — кивает Джаред, вылезая из машины и тут же получая улыбки близ проходящих девушек в свою сторону.

Больше всего мне нравится смотреть, как он не замечает этого, либо делает вид. По крайней мере, я на девяносто девять процентов уверен, что ему просто плевать, а один процент льстит самолюбию. Даю не одну сотню, что в голове у него картинки обнаженной Лизи. Что-то типо обезьяны, которая хлопочет в тарелки, только жена и голая. Но это ещё не всё, больше всего меня веселит то, как он старается показать кольцо на пальце. Он не прячет руку и не убирает кольцо, он готов каждому подвести кулак к лицу и показать золотой круг на безымянном пальце. Останавливает ли это кого-то? Не особо, они продолжают ему улыбаться, в то время как карие глаза брата не замечают ничего вокруг, а внимательно рассматривают моё лицо.

— Не смотри на меня так.

— Как? Как на идиота? — усмехается Джаред.

Закатив глаза, я подхожу к бортикам, которые разделяют обрыв и зону отдыха. Оперевшись в них ладонями, я смотрю вдаль. Мимо пролетают катера для отдыха с визжащими людьми и те, что перевозят жителей с одной стороны города на другую, работая, как общественный транспорт. Каждый из них оставляет волны и заставляет биться их о камни, создавая умиротворяющий звук морского прибоя. Если бы не шум машин, которые пролетают мимо, тут можно было бы найти свою тишину, хотя, смотря на некоторых людей, которые занимаются йогой или читают, я понимаю, что можно найти всё.

— Лизи всегда приходила сюда, когда у неё портилось настроение. Ну, в основном, я был тому виной, но тут ей становилось легче.

— Она гуляла тут с Дином.

— С ним тоже. Он её друг, — без капли раздражения кивает Джаред.

— Что изменилось?

— В плане? — он меняет позу и становится поясницей к бортикам, сложив руки под грудью.

— С каких пор ты так спокойно об этом говоришь?

— Он же гей, да и сам знаешь.

— Знаю, — соглашаюсь я, вспоминая то, что Дин стал именно тем, кто был на связи с Джаредом когда она сменила работу. Изначально это был Крис, но после Дин сменил его и постоянно держал Джареда в курсе всех событий.

— Он хороший парень.

— Ты не мой брат, — смеюсь я.

— Да, я бы тоже двинул себе, если бы сказал это несколько лет назад. Он и мой друг, хрен с ним, хоть и гей.

— Что ты имеешь против гомосексуализма?

— Ты сейчас как Лизи. Ничего не имею против, если не трогают мою задницу.

Выдохнув, решаюсь на вопрос, который уже давно мучает меня.

— Ты должен сказать мне.

— О чём?

— Причину разлада с отцом, что произошло?

Настроение Джареда тут же делает поворот, теперь его брови съехались на переносице, лицо сморщилось, а губы, как и челюсть, сжались. Он напрягся, и я уже сомневаюсь в правильности того, что решился спросить.

— Успокойся, — говорю я, — я — твоя семья, ничего не изменится. Ты всегда был с ним на одной волне.

— Был, — кивает Джаред, дав подтверждение сквозь сжатые зубы.

— Что бы он не сделал, ты продолжаешь держать на него обиду и злиться, пора прекратить.

Он молчит, смотря куда-то вперёд. Уверен, сейчас перед ним пусто, мимо не проходят люди, девушки не улыбаются ему, словно вовсе никого нет. Зрачки карих глаз расширились и напоминают бездну, а кулаки сжались.

— Он гулял.

— Гулял?

— Налево гулял, не будь идиотом.

— С чего ты взял?

— С чего надо, не просто придумал.

— Чёрт, ты видел его?

— Видел, — кивает он.

— Это было в прошлом, оставь это там. Рейчел простила его. Ты тоже должен.

— Не могу.

— Ты трахался с Элис и шёл к Лизи.

— Нет, — рыкнул Джаред, наградив меня быстрым смирительным взглядом.

— Ты забыл, где тебя носило всю ночь? Ты был в баре с Элис, когда уже был с Лизи.

— Я не спал с ней! Чёрт, я не помню… я проснулся в джинсах, а она голая. Ты не знаешь, что было! — хрипит Джаред, продолжая смотреть перед собой, — даже если так, я сделал это ради неё.

— Не оправдывайся. Напомнить, что сделала Лизи?

Ядовитый взгляд брата обращается ко мне, но я и не думаю отступать, Джаред и так начинает сомневаться в нашем родстве. Сделаю шаг назад и этот придурок точно сделает тест ДНК.

— Она простила тебя.

— Ничего не было. Я почти уверен, я бы не пошёл на это. Я не спал с ней ещё после того, как она заблевала весь диван на какой-то вечеринке. Я ещё не был знаком с Лиз, когда перестал контактировать с Элис.

— Каждый может совершить ошибку.

— Я никогда не сделаю такой ошибки, я никогда не пойду налево от Лизи. Всё что я хочу — могу получить от неё.

— Если она на это не согласна? Если то, что ты хочешь, не хочет она?

— Мы говорим об этом. И я не собираюсь трепаться на тему своей сексуальной жизни с женой с кем-то ещё, кроме неё самой.

— Хорошо, — смеюсь я, — возможно, это первое подтверждение, что мы братья.

— Будешь идиотничать, и я вырву клок твоих волос ночью.

Усмехаясь, я закатываю глаза, но настроение даёт новый сбой.

— Я разговаривал с Чарли.

— О чём?

— Ну, если говорить коротко, то кафе лишилось стакана, им нужно реставрировать одну стену и собрать осколки по углам.

— Не знал, что ты такой псих, — посмеивается он.

— Тогда было не смешно. Я больше не хочу повторять подобное дерьмо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению