Возвращение монашки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гаврилина cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение монашки | Автор книги - Ольга Гаврилина

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Но почему же… – неуверенно возразила Лола.

– Я на Искье не первый раз, но раньше всегда в июле приезжала. В летнюю жару к гейзерам подойти страшно. Хотя любители поджариться и тогда находились. А вот сейчас, наверное, приятно. Воздух вдыхаешь свежий, а сидишь в тепле! – мечтательно вздохнула Дана и замолчала.

– Все! – прервала молчание Лола. – Готовим репортаж по кукле-монашке. Пора открыть зрителям глаза и объяснить, что здесь не было никакой мистики. Обыкновенный расчетливый рекламный ход. Надеюсь, этой информацией больше никто не обладает?

– Думаю, нет. Но лучше поторопиться. Кто их знает, какие там связи у неаполитанских журналистов…

Они сели в машину. Лола набрала Стефано:

– Заказывай прямой эфир с площади напротив замка! Через полчаса мы подъедем на место и обсудим все детали.

Глава 20

Все встало на свои места: убийство Надежды собственным мужем и совсем не относящееся к нему падение куклы; странное поведение хозяина гостиницы и его ночной телефонный разговор; представление с монашкой, устроенное сторожем замка, который, как выяснилось, действительно следил за ними, чтобы понять, догадались ли столичные журналисты о том, что привидение ненастоящее; невообразимые слухи, намеренно распускаемые группой заговорщиков, подхваченные охочими до них островитянами. Итак, все сложилось и получило логическое объяснение. И только расследование пропажи Энцио продолжало буксовать.

Отец Энцио Карло, по слухам, ездивший в Неаполь с намерением подключить к делу тамошнюю полицию, вернулся на Искью вместе с начальством. Но и эти усилия пока не открыли ничего нового в обстоятельствах исчезновения его сына.


Лола открыла глаза и блаженно потянулась. Первое, что она увидела, – все тот же средневековый замок, царственно возвышающийся над морем в лучах солнца.

– Ну вот чего ты смотришь? – С некоторых пор Лола стала воспринимать его как нечто одушевленное. – Ведь ты оказался здесь ни при чем. Или где-то в твоих потайных лабиринтах затерялся Энцио? А что? Неплохая идея! Весь остров полиция прочесала и только в замок не заглянула! Почему? Потому что след закончился на площадке перед кладбищем, которая находится на приличном расстоянии от крепости, – ответила она сама себе.

Удивительно, но специально выписанные ищейки, натасканные на розыск мертвых тел, тоже ничего не смогли унюхать. Хотя полиция провозилась с ними очень долго. Лола вместе с местными жителями наблюдала, как бедные псы возвращались к своим наставникам, недовольно подтявкивая, обиженные тем, что им подсунули «чистую» местность.

Она опять потянулась. Ей вспомнился вечерний разговор с Капелини. Может, и правда махнуть в Рим на денек, пока здесь полное затишье и ничего не предвидится?

«Но я ведь так и не закончила обход кладбища, которое находится в каких-то двадцати метрах от площадки, где испарился Энцио… Да-да, испарился, другого слова просто не подберешь. Нет ни человека, ни трупа!»

Лола быстро натянула джинсы. Пока чистила зубы, план действий сложился сам собой: еще раз проверить злополучный пятачок, а главное – само кладбище, поговорить со смотрителем и, если не обнаружится ничего интересного, после обеда поехать в Рим. Пусть даже на один вечер. «Дорога туда и обратно займет почти то же время, что и пребывание дома. Ну и что? Устрою Николе сюрприз!»

Позавтракала она в полном одиночестве. Дана и Стефано еще накануне отпросились до полудня и отправились в бассейн. Несколько неаполитанских журналистов натужно поздоровались с Лолой, проходя мимо ее столика. Она понимала их недовольство: проиграть заезжей команде на собственном поле вдвойне неприятно для хозяев. А ей это удалось! Конечно, спасибо Дане, которая успела проникнуть в участок до приезда начальства из Неаполя, а то не видать бы им эксклюзива! Но только она, Лола, запустившая в эфир историю с появлением и падением монашки, должна была преподнести зрителю полное разоблачение этого загадочного события и рассказать о стороже, сделанной им кукле и заговоре предпринимателей Искьи. Что она с успехом и совершила.

Лола поежилась от одной мысли, что кто-то еще мог подвести черту под открытой ею сенсацией. Отставив пустую кофейную чашку, она выпила из стакана прохладной воды, которую здесь подавали к эспрессо, и встала из-за стола. Из-за стены замка виднелись головы посетителей и вспышки фотоаппаратов.

«Надеюсь, мой последний репортаж не отобьет у туристов охоту к посещению Искьи», – подумала она, выходя из бара и направляясь к машине.

Лола быстро доехала до нужного места. Подходя к площадке, заметила, что желтая с черной надписью лента, оставленная полицией, уже прилично провисла и помялась. Все-таки прошло около трех недель… Бедный отец Энцио! Потерять жену, а потом и сына… Лола почему-то уже смирилась с мыслью, что Энцио нет в живых.

Она остановилась, собираясь с мыслями и настраиваясь на нужную разыскную волну. Вдали виднелся ставший почти игрушечным замок.

– Давай, давай, помоги мне, – прошептала она себе под нос.

Однако свежие идеи не спешили посещать ее голову, и только настырные вопросы блуждали в мозгу, наскакивая и перекрывая друг друга.

«А если труп спрятали на кладбище? Как говорится, подобное к подобному… Но почему тогда ищейки не унюхали его присутствия? Да и можно ли его учуять, если здесь одни мертвецы? Собаки должны были указать путь, по которому перетаскивали труп… Или нет? Надо будет уточнить в полиции, как они обучены действовать в подобных ситуациях».

С легким скрипом под ее рукой отворилась кладбищенская калитка. Высокие кипарисы встретили тихим шорохом ветвей. Вокруг не было ни души. Лола невольно сжалась, ступая на центральную дорожку и оглядываясь. Почему-то ей совсем не хотелось опять столкнуться с садовником.

– Ах, карнавал, цветной карнавал! – послышался веселый голос из-за дальней часовенки.

«Очень интересно! Вокруг могилы, а кто-то вспомнил о карнавале…»

Надо сказать, в Италии смерть всегда воспринималась не так тяжело, как в России. Весь ритуал проходил с закрытым гробом, и Лола никогда не видела, чтобы кто-то стенал и убивался во время траурного прощания. Так что эта песня не столько удивила, сколько порадовала и успокоила ее.

«Что я хочу здесь найти? Что необычного хочу увидеть? Может, начать со свежих захоронений?»

– Здравствуйте! – Уже знакомый садовник появился на соседней тропинке. Лоб его, казалось, дергался еще больше, белесые брови поднимались и опускались, невразумительные глаза косили в сторону.

«Да здесь полно народу!» – подумала Лола, отвечая на приветствие и прислушиваясь к песне.

– Кругом улыбки и шумные танцы! – выводил дальний голос, набирая силу.

«Весело у них здесь…»

– А кто это поет? – спросила она.

– Падре Грациано, он из Бразилии у нас, – почему-то с гордостью пояснил работник, топчась на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию