Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы - читать онлайн книгу. Автор: Тилли Бэгшоу cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы | Автор книги - Тилли Бэгшоу

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Он дважды подавал апелляцию. И дважды Никки Робертс подтверждала заключение. Она считала, что осужденный не имеет права на помилование, и никакие особые обстоятельства не снимают с него вины за чужую искалеченную жизнь. Эта баба обеспечила Джерри Ковака казенным жильем до конца его дней.

Мик знал, что никогда ей этого не простит…

Он улыбнулся старому другу, стараясь заразить его хорошим настроением, и сообщил, что снова пустил в ход апелляцию и надеется на удачный исход.

– Думаешь, у нас есть шансы? – почти равнодушно спросил бывший напарник.

– Ну конечно. На все нужно время. Ближайшие шесть недель ждать ответа бессмысленно. И это только первый этап.

– Уж чего-чего, а времени у меня навалом, – хмыкнул Джерри. – Лучше расскажи о своем расследовании.

– Расследование движется. Медленней, чем я хотел бы, но движется. И кажется, я близок к разгадке.

Джонсон решил не рассказывать Джерри о связи Никки Робертс с делом об убийце-зомби. Сам Мик был твердо уверен, что психотерапевт связана с двумя недавними убийствами, а также замешана в смерти своего мужа. У него просто не было пока доказательств. Как только сучку посадят в камеру, он незамедлительно порадует новостями старого друга. Возможно, арест Робертс сделает ее экспертизу по делу Джерри недействительной, и бывший напарник обретет свободу. Правда, обнадеживать друга Мик не спешил, у него пока не было твердых улик и свидетелей, но он собирался их найти. А на данный момент он даже Гудмана не смог убедить в своей правоте. Этот бесхребетный слабак пал жертвой женских чар, видите ли! А ведь перед ними разыгрывала роль невинной скромницы и тихой вдовушки едва ли не серийная убийца.

Поговорив о всякой ерунде, Джонсон пообещал Коваку приехать через месяц и убедить Джулию навестить отца. У Мика не было собственных детей, но его возмущало, что единственная дочь повернулась к отцу спиной. Возможно, теперь, когда из тринадцатилетней девочки превратилась во взрослую женщину, Джулия видела в Джерри только преступника? И виной тому тоже была чертова Никки Робертс.

На обратном пути в Лос-Анджелес в машине Джонсона сдох кондиционер. Он распахнул окна, но все равно словно плыл в горячем киселе, обливаясь потом и хватая ртом раскаленный воздух. Влажные ладони скользили по рулю. Звонок Гудмана вызвал у Мика приступ раздражения.

– Что? – рявкнул он в трубку.

– Где ты? – поинтересовался Лу.

– Рулю.

– Где рулишь?

– Это допрос? Я ездил в тюрьму навестить друга.

– Джерри Ковака, как я понимаю? – уточнил Гудман. – Вот уж совпадение. Я как раз изучаю его дело. А знаешь, кто был приглашенным экспертом, делавшим заключение о его психологическом состоянии? – Он сделал паузу. – Вчера вечером я ужинал с Никки Робертс.

– Ну естественно, – скривился Джонсон.

– И она очень неприязненно отзывалась об отделе по борьбе с наркотиками и продажных копах, – продолжал Гудман. – Тут я сложил наконец два и два. И знаешь, что выяснил? У вас двоих все же есть общее прошлое.

– Ладно, ладно, – буркнул Джонсон. – Перестань язвить.

– И почему ты сразу мне не сказал, а?

– Да нечего рассказывать.

– Правда? Совсем нечего? Она свидетельствовала против твоего напарника и лучшего друга. Ты же именно поэтому так ее ненавидишь.

– Нет, – осторожно произнес Джонсон. – Я ненавижу ее за то, что она лжет. И еще я считаю, что она организовала убийство трех человек и…

– Мик, тебе лучше отстраниться от этого дела, – раздраженно откликнулся Гудман.

– Серьезно? С чего бы?

– С того, что ты предвзято судишь.

– О, да неужто? – ядовито протянул Джонсон. – Это я предвзято сужу, а не ты? Уверен? Разве ты не пытаешься с первого же дня затащить ее в постель? Да ты вчера с ней ужинал, Лу! Или в твоей системе координат это не считается предвзятым мнением?

– Я вовсе не пытаюсь затащить ее в постель. Я хочу подобраться к ней поближе и завоевать доверие. А это совсем другое дело!

Джонсон недоверчиво хмыкнул, но был впечатлен. Он и не ожидал, что его напарник так быстро найдет связь между Робертс и Коваком. Да еще это «завоевать доверие»… А с Лу стоило держать ухо востро.

– Интересно, удалось ли тебе завоевать доверие и выпытать информацию про Гролша? Она уже перестала врать по этому поводу?

– Пока нет. Но поверь, она сознается. Кроме того, я узнал кое-какие новости. У нашей телеги появилось пятое колесо. Похоже, дамочка наняла детектива.

– Частника? – удивился Джонсон.

– Дерека Уильямса, Мик, – добавил Лу.

Джонсон грубо выругался и едва не выпустил руль. Машину бросило на соседнюю полосу, раздался звук чьих-то тормозов и пронзительный возмущенный сигнал.

– Ты ведь сейчас меня разыгрываешь, да? – спросил он, справившись с управлением.

– Хотел бы я ответить «да», но увы. Я проследил за Никки до его офиса.

– Этот жирный ублюдок!

– По словам Никки, она наняла его, чтобы получить ответы, которые не можем дать мы. Также она сказала, что ей надоело обращаться в полицию, где с ней заведомо обращаются как с подозреваемой при полном отсутствии улик.

– У нас достаточно ответов, и в каждом из них она виновна! – взревел Мик.

Джонсон ломал голову, зачем Никки наняла детектива. Если он все же прав и она стоит за убийствами или хотя бы косвенно замешана в них, то зачем ей кого-то нанимать? Разве что накопать побольше грязи против полиции? Вытащить на свет божий старые сомнительные дела, добиться отстранения их с Гудманом от дела и спокойно улизнуть безнаказанной?

От жары у него кружилась голова. Мик хотел поделиться этими соображениями с Гудманом, но тот был уверен в его предвзятости. Не сидеть же сложа руки и ждать, пока чертов Уильямс спутает им все карты?

– Ты должен ему помешать, – произнес он твердо.

– Ну хоть в чем-то мы едины. Вопрос лишь, как именно ему можно помешать.

Они немного помолчали.

– Может, один из нас нанесет ему визит? – спросил Джонсон.

– Не один из нас, а мы оба. Обсудим это, когда ты вернешься.

Гудман нажал «отбой» и вернулся к изучению дела Ковака.

Итак, они с Джонсоном снова в одной упряжке. Это могло помочь делу. «Держи врагов ближе, чем друзей» – эта старая поговорка не раз спасала ему жизнь.

Глава 29

Дерек Уильямс бездумно листал журнал, то и дело поглядывая на часы. Он терпеливо ждал Хеддона Дефо в приемной частной клиники в Беверли-Хиллз. Кожаные диваны, портреты звезд немного кино на стенах, вазы из венецианского стекла с благоухающими пионами, изящный журнальный столик со свежей прессой – дизайн клиники был элегантным и явно недешевым. Дерек задумчиво прикидывал, сколько же доктор Дефо берет со своих пациентов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию