Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы - читать онлайн книгу. Автор: Тилли Бэгшоу cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы | Автор книги - Тилли Бэгшоу

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Что ж, пребывание в Лос-Анджелесе прошло весьма гладко. Дотошный детектив не выудил из него ни единого лишнего слова и не сумел задать ни одного вопроса, к которому Глен его не подготовил. Все-таки Уилл нанял отличного адвоката.

– Выпьете чего-нибудь? – спросила стюардесса.

Очевидно, новенькая, потому что прежде Баден ее не видел. И весьма непривлекательная. Предыдущая, Кончита, обладала внушительным бюстом и шикарным задом, и Валентина тотчас распорядилась ее убрать. Жена еще не отошла от истории с Лизой Флэннаган.

– Водки с тоником, – буркнул Уилл.

Да, это должно помочь.

Жаль, что Валентина не полетела вместе с ним. А ее настойчивое желание остаться в Лос-Анджелесе было тем более странным, что она не хотела улетать из Мехико.

– Мне надо к парикмахеру, к тому же я назначила несколько встреч, – заявила жена.

– С кем это? – задал Уилл невинный вопрос.

Но лицо Валентины исказилось от бешенства.

– Я не обязана перед тобой отчитываться! Это твои похождения поставили меня в гадкое положение. В меня тычут пальцем газетчики и знакомые. Поэтому я буду встречаться с тем, с кем пожелаю. У меня есть дела и поважней твоих интрижек!

Вспомнив этот разговор, Баден уныло вздохнул. В последнее время на него свалилось много неприятностей, а присутствие властной и сильной духом жены не придавало Уиллу оптимизма. Но пусть Валентина возится со своим фондом, если он так ее забавляет, Уилл займется в Кабо делами поважнее. Там его ждет деловой партнер, представитель крупного латиноамериканского бизнеса. По иронии судьбы именно Валентина представила Уилла этому человеку. Едва ли она знала, с каким опасным человеком водит знакомство. Общаться с таким все равно что пытаться играть с коброй. Предполагаемый навар превосходил самые смелые ожидания Уилла Бадена, но риски были куда выше.

«Я слишком стар для подобных сделок», – расстроенно думал Уилл.

Принесли напиток. Он осушил стакан залпом и, прикрыв глаза, попытался заснуть.


С балкона своего номера в отеле «Беверли-Хиллз» Валентина следила за мерцающим огоньком взлетающего самолета. Ее муж, должно быть, был уже высоко в небе, среди клубящихся облаков. Она не была готова последовать за ним, как поступала всегда. Не в этот раз. Впервые за все годы брака Валентина дышала полной грудью и острее, чем когда бы то ни было, ощущала себя свободной, как будто вновь обрела прошедшую юность. Красивая, дерзкая, желанная…

Молодой симпатичный детектив, с которым она недавно беседовала, был для нее слишком простой добычей. В последнее время на работу в полицию брали слишком мягких мужиков. Мало того что этот Гудман был слишком обходительным для копа, так еще и историю про Брендона Гролша сожрал не поперхнувшись. Ах как приятно было чувствовать себя умнее и хитрее, чем он!

Брендон, Брендон…

Валентина прикрыла глаза, вспоминая юное гибкое тело парня, вдавливавшее ее в постель. Упругая кожа, горячие пальцы. Каким красавчиком он был! Жаль, очень жаль.

Вернувшись в номер, она сбросила платье и включила душ. Теперь собственные пальцы играли роль Брендона, лаская и дразня.

Впереди ждали дела, но для них еще будет время. Целая вечность.

Глава 18

– И где же он? Где этот парень на красной машине, который все видел?

Мик Джонсон опирался на стол руками и буравил Никки взглядом, щека нервно подергивалась. Детектив был взбешен не на шутку, и каждую фразу буквально выплевывал ей в лицо.

– Да откуда мне знать, где он, – раздраженно ответила миссис Робертс. – Я же дала вам номер телефона, который он оставил.

– Вот только номер заблокирован.

– Послушайте, повторяю еще раз: он был на том самом месте, где меня пытались убить. Его появление в буквальном смысле спугнуло злоумышленника.

«А гнев ей к лицу», – подумал Лу, разглядывая Никки Робертс. Она походила на кобру, готовую к броску. Пожалуй, Мика Джонсона стоило угостить ядом. Несмотря на обещание, он по-прежнему вел себя как последний придурок, стоило доктору Робертс появиться в поле зрения. А ведь эта женщина пришла заявить о нападении. И не где-нибудь в темной подворотне, а возле собственного дома. Эксперты подтвердили взлом замка домофона, а следы протекторов на асфальте принадлежали не «мерседесу» психотерапевта, но Джонсон продолжал подозревать ее во всех грехах. Более того, на помятой изгороди нашли частицы красной краски, однако и это не убедило упертого толстяка. Он считал нападение инсценировкой.

Джонсон нарочито широко зевнул и потянулся до хруста, давая понять, что никуда не торопится.

– А имя вашего спасителя вы, конечно, спросить забыли. Да и номер машины начисто стерся из памяти, верно?

– Я была в шоке, – прошипела Никки сквозь зубы. – Меня едва не раздавили, детектив. Я была на волосок от гибели. Уж простите, что не озаботилась именем и номером. – Она потерла глаза, словно сонный ребенок. – Умерла моя пациентка. Затем мой ассистент. Остальные пациенты напуганы. Кажется, именно вы предположили, что обе жертвы объединяет лишь факт знакомства со мной. И теперь, когда ваша версия начинает подтверждаться, вы даете задний ход, отрицая, что кто-то может желать мне зла?

– Задний ход, говорите? – Джонсон прищурился. – Я думаю, что вы нарочно разыграли сцену с машиной.

– Да вы в своем уме? – Никки не верила своим ушам.

– А что такого? Ваш муж погиб. Вы остались одна, и никому нет до вас дела. Вам надо привлечь внимание к своей покинутой персоне. Отчего бы не выдумать тайный заговор, а заодно и прекрасного рыцаря на белом коне… пардон, на красной машине, который спасает вас от злоумышленника? И вот мы ищем этого рыцаря в сверкающих доспехах, который должен подтвердить ваш бред, но, увы, его номер не обслуживается.

Никки повернулась к Гудману.

– Мне одной кажется, что у вашего напарника навязчивая идея?

Лу, целиком разделявший ее точку зрения, неодобрительно взглянул на Мика.

– Простите, доктор Робертс…

– Не извиняйся! – рявкнул Джонсон и ударил по столу кулаком. – Если у кого-то тут и есть навязчивая идея, то явно не у меня. Лу, суди сам. Номера джипа с тонированными стеклами она не помнит. Свидетель был, да сплыл. На «жертве» ни единой царапинки. Чем не сюжет дерьмового детектива? И доктору Робертс так идет роль жертвы, правда, Лу?

Никки встала, одернула узкую юбку и повернулась к Гудману.

– Если будут результаты, пожалуйста, свяжитесь со мной, детектив. Я еду домой. Боюсь, у меня нет времени на тот бред, который несет этот человек. По нему самому плачет мозгоправ. По нему и его недоношенным идеям. Хорошего дня.

– Недоношенным, ты слыхал? – бросил Лу напарнику, когда Никки ушла. – Надеюсь, ты доволен собой.

– Да она просто стерва, – хмыкнул Джонсон. – Лживая стерва, вот она кто!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию