Я не хочу быть драконом! - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не хочу быть драконом! | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Он посмотрел на мою подругу, словно зельевар на убитую лягушку. Как будто раздумывал, можно ли использовать всё её тельце для зелий, или достаточно только отрезать лапки. Если честно, у меня от этого Сандра мурашки по спине бежали. Будто передо мной был не молодой парень, а жестокий хладнокровный головорез.

— Следственного дела, — ответила моя соседка, чуть склонив голову набок. Она всегда делала так, когда её что-то напрягало. Вот и сейчас этот жест ясно показал, что Люси совсем не в восторге от компании нового знакомого.

— Интересный выбор для девушки, — бросил он. — Не раскроете секрет, почему предпочли данное направление?

— Это не тайна, — пожала она плечами. — Целитель из меня бы не получился из-за отсутствия нужного дара, для боевой магии я слишком люблю жизнь, артефакторика меня никогда не интересовала, как и алхимия. Остался только факультет следователей. К тому же, после окончания обучения гарантировано трудоустройство в императорскую полицию.

— Только для лучших выпускников, — заметил парень.

— Именно по этой причине я в их числе, — ровным тоном ответила Люсильда и принялась за еду, первой опустив взгляд. Но как по мне, ужин был только предлогом, на самом деле она просто больше не могла смотреть в эти жуткие глаза.

— Фея, мне сказали, что ты сегодня опять грохнулась при приземлении, — проговорил Дэлир, и его лёгкий, приятный, чуть насмешливый тон удивительным образом разрядил атмосферу за столом.

— Да, — не стала отрицать. — Но у меня есть оправдание. Я хотела быстрее достигнуть финиша, чтобы не получить наряд на выходные. И, заметьте, показала третий результат по скорости.

— Молодец. Можешь, когда хочешь, — похвалил Луч. — Ты же помнишь, что завтра мы с тобой будем отрабатывать мгновенный оборот?

— Мгновенный? — переспросил Сандр, и в этот момент его холодные глаза будто вспыхнули. Он словно ожил, а во взгляде появился неподдельный интерес. — Я хочу на это посмотреть!

— Не думаю, что это хорошая идея, — возразил мой наставник, чуть помрачнев. — У нас с Кариной индивидуальное занятие. Ты там будешь только мешать.

Сандр явно хотел возразить, но вместо этого лишь согласно кивнул, а его взгляд снова стал спокойным и тяжёлым.

— Как скажете, митор Ринорский, — проговорил он, но на Луча посмотрел с лёгким укором.

Разговор за столом снова потух, и все принялись за еду. Все… кроме Сандра, который смотрел на кашу с мясом в собственной тарелке, как на нечто крайне экзотическое и совершенно несъедобное.

— Вы надолго к нам? — спросила Люси, заметив, что новый знакомый не спешит начать трапезу.

— Думаю, минимум на пару месяцев, — отозвался тот.

— В таком случае, вам придётся привыкнуть к местной еде, — с ухмылкой произнесла девушка. — Поверьте, она только на вид жуткая. А на вкус очень даже ничего.

Сандр посмотрел на неё с открытым недоверием.

— Попробуйте, — добавила Люсильда, улыбнувшись уголками губ. — Карина, когда тут появилась, тоже нос воротила от местных деликатесов. Потом привыкла. А она у нас хрупкая нежная леди. Думаю, если уж Кари смогла привыкнуть, то вы, как мужчина, и подавно справитесь.

Глаза Сандра недовольно сузились, но лицо осталось таким же бесстрастным. А спустя несколько секунд он всё же загрёб вилкой кашу с кусочком мяса и отправил в рот. При этом так посмотрел на Люси, будто она — виновник всех его бед. Хорошо хоть ничего не сказал, а то, уверена, мы бы много могли узнать о сомнительных талантах наших несчастных поваров.


На какое-то время за столом снова стало тихо. Родственник Луча ел без малейшего аппетита, но уже хотя бы не кривился. По мне, так еда была вполне нормальная. Конечно, до изысканных блюд нашей столовской пище было далеко, но зато она отлично восполняла потерянные за день силы.

— Митор Ринорский, а можно задать вам вопрос? — проговорила Люсильда, покончив со своей порцией ужина.

— Можно, — добродушно отозвался Луч.

Он уже отодвинул от себя опустевшую тарелку и теперь неспешно наслаждался пирожком, запивая тот ароматным какао. Вот вам и отличие преподавательского рациона от кадетского. Нам с Люси достался лишь компот из сухофруктов и две безвкусные печеньки.

— Скажите, — начала девушка, заворачивая десерт в салфетку. Причём и мою порцию тоже прихватила. — Всё ли спокойно в стране?

Луч удивлённо приподнял бровь и легко улыбнулся… но я всё равно заметила промелькнувшую в его глазах тревогу.

— Конечно, — сказал он. — Если было бы иначе, наши распрекрасные репортёры растрезвонили бы об этом на всю империю.

И всё же такой ответ Люсильду явно не устраивал.

— Разве им нельзя приказать молчать? — спросила она, опустив взгляд.

Покрутила нетронутый компот, несколько мгновений смотрела, как плавают на его поверхности непонятные ягоды, и вдруг выдала:

— В нашей библиотеке служит мужчина в годах, айнор Гайт, — проговорила она, ни к кому конкретно не обращаясь. — У него была племянница. Она когда-то жила здесь. Работала на кухне академии. Потом вышла замуж за одного из выпускников целительского факультета и уехала в его родную деревню. А неделю назад пришло сообщение, что та деревня сгорела. Полностью. Дотла. Племянница библиотекаря погибла, как и её супруг. А их восьмилетний сынишка остался сиротой. В ночь, когда пылал его дом, он вместе с другом и его родителями был в соседнем городе на ярмарке. Это его и спасло.

На несколько секунд повисло тягостное молчание, которое нарушил Сандр.

— Увы, пожары иногда случаются, — ровным тоном сказал он.

— В пожарах хоть кто-то выживает, — с напряжением в голосе возразила Люси. — Там же погибли все. Все! Будто у них не было ни единого шанса спастись. Будто деревню подожгли одновременно со всех сторон. Взяли в огненное кольцо. Или…

Вот что «или», она не сказала, но даже я поняла, какие именно слова остались не озвученными. Похожим образом действовали драконьи связки, или так называемые «звёзды». Они окружали объект, объединяли огненную энергию, и сами становились пламенем — самым разрушительным и жестоким. Его невозможно было потушить ни водой, ни магией. Оно распространялось за секунды и убивало мгновенно. Но… это что же получается? На ту деревню напали драконы?

— Люсильда, мне известно о том происшествии, — спокойным тоном ответил Луч. — Идёт расследование. Подключены лучшие следователи империи. Я понимаю, как это выглядит со стороны, но… не хочу верить, что к этому причастны летуны. И ещё, — он пристально посмотрел в глаза моей подруге, — не стоит об этом распространяться.

— Значит, журналистов всё же можно заткнуть, — со злой иронией выдала девушка. — Но люди… они ведь всё равно будут говорить.

— А вы считаете, кому-то станет лучше, если о случившемся узнают все? — поинтересовался Сандр. — Вот вы, Люсильда, производите впечатление здравомыслящей, спокойной девушки, и тем не менее вас сильно задели столь печальные новости. Более того, вы сразу сделали выводы, основанные лишь на собственной логике и догадках. — Он отодвинул тарелку с недоеденным ужином и подпёр голову рукой. — И эти выводы вас насторожили. Я бы даже сказал, напугали. А теперь представьте, что подобное испытают все ваши знакомые. Или даже все подданные империи. Что мы получим в итоге?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению