Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Гуляла, – сконфуженно призналась я, не зная, куда девать глаза. – Праздновала на рыночной площади.

– Одна? – Мистер Вуд сверлил меня взглядом. Хотелось под землю провалиться.

– Я была с Дэнни… Дэниелом Блэкстоуном и Освальдом Блэкберри.

Садовник пожевал кончик уса.

– Ох, бедовая ты девка. Ладно, это дело твое. Но сюда никого водить не вздумай, поняла?

– Что?.. – растерялась я, должно быть став пунцовой от смущения. – Что вы такое говорите, мистер Вуд!

– Мя-а-ау! – возмутился кот и боднул хозяина головой, намекая, что его пушистую светлость игнорируют непозволительно долго.

Садовник наклонился, привычно подхватил его поперек мягкого живота и пробурчал:

– Мое дело – предупредить. Ладно, умывайся и пойдем узницу вызволять.

Я решила, что ослышалась.

– Кого?!

– Мрр! – неодобрительно прокомментировал кот, сверкнув на меня зеленью глаз.

Мистер Вуд рассеянно почесал его за ухом.

– Твой мирт уборщицу поймал. Она пришла с утра пораньше, чтоб полы в коридоре наконец протереть, а то развели грязищу. Ну и мирт ее цап-царап! Признавайся, было уже такое?

– Нет-нет, что вы! – испугалась я, пытаясь из-за его спины разглядеть, что творится в оранжерее.

Ни звука, ни шороха. Странно! Уборщица – бойкая женщина средних лет – не стала бы молчать. Скорее с боевым воплем затолкала бы агрессору ветошь в горшок, еще бы и шваброй утрамбовала.

– Признавайся, – прищурился садовник. – Какой ты ему вчера приказ отдала?

– Никого не пускать… – слабым голосом ответила я, осознав, что натворила. Я просто так брякнула, а Ланс рад стараться! – Но почему она не закричала, не позвала на помощь?!

Садовник хмыкнул в седые усы.

– Так он ее придушил, чтоб не вякнула… Эй, ты чего! Не бледней, он слегка.


Извлеченная из цепких ветвей мирта уборщица удрала так шустро – даже от чая с пончиком отказалась! – что садовник пробормотал многоопытно:

– Уволится. Ну или ректору нажалуется.

Я так и села, едва не выронив чашку с отвергнутым чаем.

Устроились мы за столом в помывочной. В мойке громоздились грязные цветочные горшки и поддоны, сильно пахло мылом и щелоком.

– Что теперь будет?

– Да ничего. – Он отобрал у меня чашку и громко отхлебнул. – Ты лучше подумай, что дальше делать.

Я похолодела. Неужели бедному мирту придется отдуваться за мои необдуманные приказы?

– Ланс не виноват! – заявила я твердо и нервно стиснула руки. – Мистер Вуд, это лишь моя вина.

– Ты о чем? – Садовник так удивился, что даже надкушенный пончик – зачерствевший, но все еще вкусный! – отложил. Кот воспользовался случаем, обнюхал его и брезгливо отвернулся. – А, не бери в голову. Я не о том. Ты вообще в курсе, что у меня уже дюжина предложений продать твоего Ланса? И еще трое хотят себе сторожевые розы. Или вот сосны. Они будут получше мирта, согласись.

Ланс, который просунул ветку через неплотно прикрытую дверь и подслушивал, обиженно зашелестел листочками.

– Ты у меня самый лучший, – прошептала я, украдкой его погладив. – И я никому тебя не отдам.

Хотя большой вопрос, станет ли меня вообще кто-то спрашивать. Мирт ведь принадлежит университету!

Садовник попивал чай, почесывая за ухом блаженствующего кота. Затем степенно пригладил усы, отряхнул ладони и спросил:

– Так что думаешь? Заказы возьмешь?

– Я же не умею! Сама не знаю, как у меня получилось.

Мистер Вуд так резко махнул лапищей, что кот испуганно прижал уши.

– У тебя просто сила долгонько спала. Как прорвало, вся махом и выплеснулась. Вот и получилось… – он глянул на мирт, в свою очередь поглаживающий меня по плечу, и кашлянул в кулак, пряча улыбку, – что получилось. Ничего, научу. Согласна?

– При условии, что Ланса официально отдадут мне! – быстро сказала я. – Можно ведь заключить договор, верно? Взамен я могу отдавать университету процент от выручки.

Хоть что-то я запомнила из правоведения, которое нам преподавала миссис Керрик. Поговаривали, что дети от первого брака ее покойного мужа оставили молодую вдову ни с чем, после чего она преисполнилась желания помочь другим леди избежать этой участи. «Больше знать, меньше доверять!» – таков был ее девиз.

Но мы ее почти не слушали, уверенные, что с нами-то ничего плохого не случится. Как же я жалела об этом теперь! Хотя миссис Керрик и в страшном сне не могли привидеться мои «супружеские разногласия», как это деликатно называли, так что инструкцией на этот счет меня в пансионе все равно не снабдили бы.

Садовник одобрительно крякнул.

– Своего не упустишь, да? Ну и правильно. Ладно, по рукам. С ректором я договорюсь.

Он протянул мне мозолистую ладонь и хитро подмигнул.

И завертелось.

Я и предположить не могла, что на такую ерунду может найтись столько желающих! Подумаешь, оживший куст! Мало ли диковинок у нас в стране?

По словам мистера Вуда, заказчики в очередь выстраивались! Прав он был, многие хотели розы или сосенки – толку от такой охраны больше и можно не опасаться, что дорогой магический питомец не переживет зимние холода.

Я бы не променяла Ланселота (теперь уже официально моего) даже на сотню других кустов, но не спорила. Если кому-то хочется аллею сторожевых роз, то пусть любуются. Мистер Вуд пока осторожничал и заказы не принимал, хотя я делала успехи. Официально мое имя не называлось, и меня это вполне устраивало. Вдруг узнают и донесут Ричарду?

Пока же я летала как на крыльях. Теперь у меня была магия, было признание моих талантов и в перспективе неплохой доход! После развода я смогу быть самостоятельной, смогу не зависеть ни от кого! Было от чего парить над землей.

Я осваивала эльфийские чары и заодно взялась изучать садовый дизайн. Оказывается, учиться – это так интересно! Особенно когда тебе терпеливо объясняют непонятное, а не бьют указкой по пальцам или – о ужас! – сгорбленной спине.

Так промелькнули два дня. Я даже не смогла выделить минутку, чтобы отнести Осси одолженные платье и брошь. Кстати, зря я считала, что безделушка сгинула вместе с шалью. Инспектор приколол ее на ворот моего платья, а я этого даже не заметила!

Мимоходом вспомнив полицейского добрым словом, я вновь принялась штудировать учебники.

Барт где-то пропадал целыми днями. Появился он, когда я как раз смешивала мыльный раствор с настойкой табака, чтобы обработать розы от тли. Садовник доверил мне все подготовить, пообещав, что опрыскивать будет сам.

– Эми, у меня такие новости! – заявил Барт, подпрыгивая от возбуждения. – Нет никакого инспектора Лэйна!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению