Седьмой рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой рыцарь | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

«Посмотрим, каких успехов вы достигли…»

Достаточно было вспомнить, как он в образе Хатора увлеченно вещал об успехах в сельском хозяйстве, так раздражение вовсе зашкаливало. Хотелось спросить, а как же благо государства, ваше величество?

— Что ж он не уходит, спрашивается?! — бубнила она про себя. — Неужели дел никаких не осталось?!

Заметив, что она стала уставать, Ротхан остановил тренировку. Дать ей пятиминутный перерыв и поменяться с Торианом местами. Виль отошла на несколько шагов, разминая шею. И всеми силами старалась не смотреть в ту сторону, где сидел Хаториан. Не выдержала, обернулась, думая, что сейчас встретится с его презрительным холодным взглядом, потому что тренировка сегодня откровенно не ладилась, Ротхан только и покрикивал на нее, гоняя за неловкость.

Но Хаториана на скамье не было.

Взгляд Виль невольно заметался по площадке, ища его. Значит, пока она тут прыгала с мечом, изводясь от злости, он просто взял и ушел? Сразу стало как-то обидно, сиротливо и одиноко, даже как будто потемнело и похолодало. Вот и как теперь понимать себя…


Дальше время до обеда потянулось как-то пусто и серо. Виль чувствовала себя так, будто перегорели все чувства. Наверное, от усталости, говорила она себе. На самом деле, потому что… Об этом она категорически не хотела думать.

Атарин хмурился, потому она было сегодня необычно рассеянной. В конце концов, просто отпустил ее пораньше. Виль чуть не разрыдалась, понимая, что расклеилась, как глупая девчонка.

А предстоял еще обед!

Приводя себя в порядок в ванной, Виль снова мучилась противоречиями. Честно говоря, обеда с королем она и ждала, и всеми силами хотела избежать, потому что не готова была сейчас смотреть ему в глаза. А вспоминая собственную глупость и его вчерашнюю выходку, вовсе не знала, что и думать.

Однако проблема решилась сама собой. Пока она мылась, Хаториан велел передать, что его призывают срочные дела. Он приносит извинения, обедать с ней не сможет.

— Отлично! — твердила она себе. — Ты же мечтала, чтобы он забыл о тебе и занимался делами!

Тогда откуда это разочарование?

Еще Олеир на нее как-то странно поглядывала. Хорошо еще, от реплик воздерживалась, за что Виль ей была по-человечески благодарна.

Наскоро перекусив, девушка попросила прислужницу проводить ее в покои королевы — матери. Пора начать учиться магии по-настоящему. А о короле решила думать как можно меньше. Вот и пусть занимается делами, раз у него дела. Лживое. Старое. Чудовище!


Тот в свою очередь сидел в кабинете, пытаясь заниматься делами, и вместо этого все старался проникнуть в мысли одной строптивой молодой особы. Проник на секунду, ничего хорошего о себе не услышал. Но почему-то глупо улыбнулся.

А потом откинулся в кресле и застыл, глядя на горы. Он столько лет жил для братьев, для страны, для мира. И никогда для себя. Даже те женщины, что у него были, были не для счастья, а чтобы… Однако, довольно о грустном.

Ему кажется, или у него и вправду началась личная жизнь?

Часть третья. Первый рыцарь 
Глава 26

Пока король Джагарта пытался наладить личную жизнь, в Илтирии происходили весьма интересные события.

В течение двух недель герцогиня Танри разыскивала по всем уголкам страны некое зелье. Разумеется, делать это приходилось в строжайшей тайне, потому что озвучь она, что ищет драконью кровь, неприятности были бы даже у сестры его величества Ансельма. Но у герцогини были свои каналы.

Несколько магов, услугами которых она постоянно пользовалась (и за что хорошо платила, кстати), перерыли все в поисках малейшего намека, где можно найти искомый товар. В верности своих людей дама не сомневалась, все они были связаны молчанкой — магической клятвой о неразглашении. И все были ее любовниками.

Наконец они вышли на одного древнего мага, одиноко жившего в предгорьях на границе с северных лесов. Отшельник согласился поговорить на интересующую тему. Встреча должна была состояться той же ночью в захолустной корчме на границе с лесом. Однако маг поставил условие:

— Заказчик приходит один. В противном случае, никакого разговора не будет.

Первая же попытка надавить на старика показала, что он способен не только обездвижить всю команду магов, но выпить их всех досуха. Небольшая, но очень наглядная демонстрация, и попытки прекратились.

— Но заказчик женщина, — счел возможным высказать один из людей герцогини.

— Мало ли разных шлюх бывает в корчме? — язвительно бросил отшельник.

— Не смей так говорить о леди! — возмутился другой.

Но древний маг даже не поморщился:

— Если ваша леди не хочет, чтобы ее узнали, пусть наденет плащ поплотнее. И пусть не поднимает на ноги всю корчму, я сам к ней подойду.

— Мало ли кто может подойти к ней, — проговорил старший из магов. — Дай условный знак.

Отшельник только расхохотался и проговорил:

— А голову в петлю не сунуть? Или будет, как я сказал, или никак.

Когда леди Аннелии передали эти слова, в первый момент она готова была рвать и метать. Однако потом герцогиня успокоилась и, поразмыслив немного, пришла к выводу, что это не такая уж большая жертва. Да и вести, приходившие от Филберта, заставляли ее торопиться.

А потому герцогиня согласилась на все условия.


В назначенное время она с одним из магов перешла порталом в окрестности той самой корчмы.

— Боже, что за глухомань, — проворчала герцогиня, оглядываясь.

— Госпожа, еще не поздно повернуть назад, — попытался отговорить ее спутник.

Ему вся эта идея не нравилась, маг интуитивно чувствовал опасность. А уж воспоминания от давящего ощущения темной силы, исходившей от того отшельника и вовсе заставляло его зябко поеживаться.

— Нет. Я не поверну назад, — зло сказала герцогиня.

— Да, леди, — мужчина поморщился. — Но я не могу проводить вас…

До корчмы было недалеко, однако идти ночью по изрытой ямами проселочной дороге, совсем не то, к чему привыкла изнеженная леди.

— Довольно, — женщина накинула капюшон и поплотнее закуталась в плащ и сделал первый осторожный шаг.

— Я буду ждать здесь, леди. Если что-то пойдет не так, у вас есть амулет, сразу вызывайте меня.

— Хорошо, — пробормотала она, глядя на дорогу перед собой.

Маг говорил что-то еще, но она уже не слышала. Идти было не слишком далеко, метров двести, и за поворотом уже виднелись деревянные ворота корчмы.

За высоким забором обнаружилось двухэтажное здание. Нижний этаж невысокий, будто вросший в землю. С толстыми каменными стенами и маленькими окнами, скорее похожими на бойницы. Зато верхний мансардный этаж, крытый островерхой черепичной кровлей, казался шляпкой мухомора. Вообще, вид у корчмы был довольно зловещий, особенно ночью. За всю свою жизнь леди Аннелия не бывала в подобном месте, но сейчас она вошла внутрь без размышлений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению