Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Салливан cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера | Автор книги - Майкл Дж. Салливан

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Освал не торопился выходить. Церковь являлась одним из немногих безопасных мест в городе. По крайней мере, так утверждал Виллар. Этот мир играл с силами, которых лучше было не трогать, но если это способствовало делу, он, епископ, спорить не намеревался. Однако магия бывает непредсказуемой, и Тайнуэлл не желал оставлять свою жизнь в руках тех, кто мог утратить контроль над злом, которое собирался выпустить на свободу.

Когда-то волшебники служили Империи Новрона, однако именно магия ее и уничтожила. После падения великой столицы церковный эдикт по сути объявил магию вне закона по всему миру. Лишь по-настоящему злобные существа практиковали запретное искусство. Использование магии служило основанием для отлучения от церкви и казни. То, что Виллар рассчитывал применить темное искусство, являлось еще одним свидетельством его испорченности. При мысли о своей связи с мир Освал вздрогнул – но что ему оставалось? Чтобы добиться желаемого, требовалось исказить некоторые правила и перейти границы. Освал полагал, что если предварительно зажмуриться, можно выйти за рамки, а потом оправдаться, сославшись на неведение. Кроме того, никто не докажет ему, что потопление «Вечной империи» было добродетельным поступком. Грех часто являлся мостом к спасению.

Время шло, а ничего не происходило. Ни бунта, ни атаки магических существ. Освал размышлял, как будет оправдываться, когда ему наконец придется выйти. Может, удастся отделаться от них, сказав, что он еще не решил. Нет, это не сработает. Королевство уже пять месяцев живет без короля. Состязание. Придется удовольствоваться этим. Но какое? То, в котором невозможно победить. Это продлит ему время, чтобы…

Снаружи, сквозь многочисленные стеклянные панели, донеслись крики. Поначалу изумленные. Потом испуганные.

Люди внизу поднимали головы и показывали на огромную мраморную статую Новрона, украшавшую центр площади. Высотой более семнадцати футов, скульптура была шедевром изобразительного искусства, источником вдохновения и объектом поклонения, но прежде не вызывала криков ужаса. Освал не понимал причины паники, пока не осознал, что Новрон, на протяжении веков глядевший через площадь на собор, теперь смотрел себе на ноги.

Через мгновение статуя шевельнулась, повернув туловище и выставив меч.

Чудо!

Освал потрясенно смотрел. Господь Новрон ожил!

Аристократы подумали то же самое: они остались на площади, отойдя подальше, но не убежав. Многие даже приблизились к огромной фигуре. Первым был Флорет Киллиан, облаченный в длинное бархатное платье темно-синего цвета и такую же пелерину, совершенно не по погоде, зато подобающе для коронации. Наверное, Флорет счел ожившую статую Новрона церковным трюком или решил, что это испытание, которое устроил епископ, чтобы выбрать нового короля. Бежать означало продемонстрировать недостаток веры. Разумеется, епископ знал, что Новрон лично явится и назначит нового правителя. Иначе зачем он настоял на присутствии всех аристократов королевства? Почему так долго не объявлял нового короля? Да, конечно, Марибор сообщил епископу, что его сын посетит Весенний пир, и епископ желал убедиться, что все сумеют увидеть это чудо.

Потом мраморный Новрон начал убивать людей.

Огромная сандалия опустилась на Флорета и размазала его по камням мостовой. Теперь эта нога статуи оставляла кровавые отпечатки везде, куда ступала. Другой ногой Новрон отбросил двух сыновей Киллиана через всю площадь. Судя по пятну на мраморной голени, Освал не сомневался, что они погибли в момент удара. И это была только преамбула. Сойдя с пьедестала и крепко встав на ноги, Новрон принялся размахивать мечом. Огромное мраморное оружие длиной восемь футов косило ряды людей, столпившихся вместе. С каждым взмахом прежде белоснежная статуя покрывалась новыми кровавыми брызгами.

Освал в ужасе вцепился себе в горло. Его поразила скорость убийства. Мир решил осквернить самый святой символ церкви, выбрав его в качестве орудия резни, и епископ гневно стукнул кулаками по окну-розетке.

Как он посмел!

Ужас, вызванный криками умирающих и обреченных, затмила ярость от унижения, которому подверг веру мир, воспользовавшись образом Новрона в качестве инструмента разрушения.

Это неприемлемо.

Одно дело – мятеж. Другое – темная магия. Но это было немыслимым извращением. Он должен вмешаться. Епископ побежал к лестнице и понесся вниз. Тайнуэлл сам не знал, что станет делать, когда спустится, но его захлестнуло негодование. Споткнувшись о полы своего одеяния, он пролетел последние три ступени, однако даже не ощутил боли.

Схватив кованый подсвечник, епископ пробежал от своего кабинета к массивным парадным дверям и остановился, задыхаясь от усилий, прислонившись к железному пюпитру и оглядывая пустой собор. Крики снаружи не умолкали. Тайнуэлл не осмеливался открыть двери. Он посмотрел в окно на огромную ожившую статую, крушившую площадь. И когда подумал, что хуже уже не будет, появилась вторая гигантская статуя.

* * *

Странно, но Виллар не заметил прихода Гленморгана, хотя прежний наместник Империи был ростом двенадцать футов, и его ноги разбивали камни мостовой в мелкую щебенку. Виллар был поглощен – ошеломлен – удовольствием, которое приносило уничтожение правителей Альбурна с помощью их собственного бога.

Статуя Новрона была огромной и сильно отличалась от более мелких горгулий, к каким привык Виллар. Она медленнее двигалась, реагировала с задержкой – но была невероятно мощной. И ему нравился вид. Статуя была такой высокой, что он мог наблюдать все – за исключением Гленморгана. Это откровение явилось ему в форме мощного удара.

Физически Виллара не было на площади, он управлял големом удаленно, как столько раз прежде – горгульями. И когда Новрон Великий и статуя Гленморгана, обычно стоявшая на пьедестале в центре Имперской галереи, врезались в каменный пилон, увековечивший героев Первой битвы на Виланских холмах, Виллар ничего не почувствовал. Не ощутил он и ударов, которыми Гленморган осыпал Новрона. Но увидел мраморные осколки, летевшие из груди Новрона под кулаками Гленморгана.

Грисвольд! Эразм Ним был мертв, и теперь только гном обладал знаниями, необходимыми, чтобы разбудить голема. Он пытается остановить меня.

Виллар откатился в сторону и вновь поднялся на каменные ноги.

Неугомонный Гленморган вцепился в него сзади, запрыгнул Новрону на спину, обхватил рукой шею императора и сдавил.

Может, Грисвольд и был гномом, представителем народа, раскрывшего тайны големов, но ему недоставало опыта управления каменным гигантом. Они предоставили Виллару выполнять всю работу, совершать предварительные убийства в каменном обличье. Они были ленивы, и теперь гном поплатится за это. Грисвольд дрался как существо из плоти и крови. Распространенная ошибка. Раньше Виллар поступал так же. Но статуи не были живыми, а камень не дышит. Душить их бесполезно. А вот удары и падения наносили немалый вред.

* * *

Не успев добраться до места, Дженни столкнулась с паникующей толпой. Сотни празднично разодетых людей бежали с площади. Дамы в весенних нарядах и господа в чулках с пряжками неслись так, словно за ними гнался сам Уберлин. Женщина в светло-голубом платье с белыми кружевными манжетами махнула рукой Дженни и крикнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию