Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Салливан cтр.№ 143

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера | Автор книги - Майкл Дж. Салливан

Cтраница 143
читать онлайн книги бесплатно

– Тьфу! Аристократы пугливы. Улицы опасны. Не каждый человек, погибший в переулке, является жертвой…

– Я говорю не о последних убийствах. – Голос Сетон стал ниже и мрачнее, взгляд сделался серьезным. Было странно видеть столь юное лицо таким печальным. – Я говорю о Троме Годинеле.

Грисвольд прищурился:

– О ком?

– Он был куратором Имперской галереи. Ходили слухи о его дальнем родстве с Киллианами. Я видела тело, когда его обнаружили у подножия статуи Гленморгана. От лица ничего не осталось. Трома опознали по одежде, потому что… – Сетон помолчала и посмотрела на Адриана, будто он знал ответ.

– Потому что ему откусили лицо, – произнес тот.

– На самом деле, не только лицо. Значительная часть тела была съедена. Да, лица у него не было. А также многих костей.

– Похоже на волков, – заметил Грисвольд.

– В галерее?

Гном скептически посмотрел на Сетон:

– Я никогда не слышал этой истории.

– Она случилась давно.

Он склонил голову и пристально оглядел ее:

– Сколько тебе лет?

Сетон ухмыльнулась:

– Тром Годинель погиб за пятнадцать лет до твоего рождения.

Гном вскинул косматые брови. На вид Грисвольду было за сорок, может, больше. Сетон не была подростком, не была человеком, и если она говорила правду, то ее возраст на десятки лет превышал возраст Адриана. Добавив эти истины к факту, что он не сразу узнал ее, Адриан понял: хотя ему уже случалось недооценивать женщин в прошлом, на сей раз его глупость вышла на новый уровень.

– Тром Годинель был не единственным, – продолжила Сетон. – Каждые несколько лет кто-нибудь погибает подобным образом. Это аристократ или, предположительно, незаконный отпрыск герцогов старого мира, обычно мужчина, и всегда в радиусе нескольких миль от замка Блайтин. Убийства происходят ночью или на закате, в густом тумане, и жертв пожирают. Иногда лишь некоторые части, порой полностью, но лица съедают обязательно.

– Ты имеешь в виду моргана. Виллар рассказывал мне эту легенду, – произнес гном.

– Виллар не всеведущ.

– А где он? – поинтересовался Адриан.

– Не знаю. – Гном говорил медленно, не глядя на собеседников. Он нахмурился, его кустистые брови соединились на переносице.

– Что-то не так?

Грисвольд поднял голову, но не ответил.

– Грисвольд, почему ты молчишь? – спросила Сетон.

– Восстания – дело кровавое. На случай, если нашим людям будет грозить опасность, мы хотели подстраховаться. Нуждались в запасном плане. Чтобы действовать при необходимости. Только при необходимости.

– По этому поводу вы трое встречались? – уточнил Адриан.

– В основном, да. И я также должен быть отдать Эразму его материалы.

Адриан кивнул:

– Коробку. Я обнаружил ее рядом с телом Эразма, но в ней лежали камни, простой гравий. А он нес ее так, словно внутри нечто опасное.

– В руках умелого гнома грязь, камень, металл и дерево опасны.

Адриан включил бы в этот список веревку: запястья болели, ладони пульсировали. Связывая его, гном проявил таланты, которыми его народ славился в работе с камнем или механизмами.

– Я не понимаю, – сказала Сетон.

– И не можешь понимать. Это старая магия. Старше даже тебя. Старше Рошели, Новрона.

– О чем ты?

– Думаешь, только мир владеют древними секретами? Несмотря на ваш возраст, наша общая история тоже тянется в далекое прошлое. Еще до Новрона и его империи, до мир, до людей белгриклангрианцы жили и процветали. Я говорю о днях, когда чистокровные эльфы и гномы бродили по лицу земли, а Друминдор был величайшей кузницей. В те времена у нас был король, в эру величия и чудес. Говорят, это сделали Андвари Берлинг и король Мидеон, однако магия существовала еще раньше. Она восходит к богам древних гигантов, тайфинов. По легенде, им было запрещено иметь детей, но они нашли способ вдохнуть жизнь в землю и камень. С помощью магии они сами создавали великанов. Мои люди раскрыли этот секрет, однако он был запретным, поскольку боги объявили его вне закона. Им воспользовались лишь однажды, во время Войны эльфийской агрессии, когда король Мидеон спас наш народ. Эльфы своей магией сокрушили Десятый и Двенадцатый легионы на Мэдорских равнинах, и тогда Мидеон призвал легендарного Андвари Берлинга и велел вскрыть запретные свитки и создать оружие, которое позволит победить эльфов. Одни считают, что Андвари не справился; другие утверждают, будто у него получилось, но что-то пошло не так. Якобы именно из-за его ошибки, а не нападения эльфов королевство Мидеона пало и превратилось в Линден-Лотт.

– Что король Мидеон велел сотворить этому Андвари? – спросила Сетон.

– Единственную настоящую магию, которой когда-либо владел наш народ.

– А именно?

Грисвольд помолчал, потом его глаза блеснули, он наклонился вперед и прошептал:

– Голема, каменного защитника.

* * *

Никто на площади не заметил ожившую горгулью. Все смотрели на акробатов, танцоров или жонглера. Меркатор ловко пробиралась через ничего не подозревавшую толпу. Для старухи калианка-мир двигалась весьма неплохо, не хуже акробатов, от которых они с Ройсом увернулись. Они пересекли круг танцоров, разорвав сцепленные руки и вызвав переполох. Будто непослушные дети на взрослом празднике, Меркатор и Ройс привлекали взгляды и провоцировали крики. Ройс вспомнил молодость. В те времена, когда он выживал, обчищая карманы на площадях Ратибора, ему постоянно приходилось убегать. И подобно тому, как ветер был союзником птицы, толпа являлась его союзником, предоставляла укрытие и возможности. Но слишком сильный ветер мог убить птицу, а слишком плотная толпа – задержать Ройса, запереть и дать преследователю шанс настигнуть его. Умение оценивать людей, анализировать закономерности и рассчитывать время определяло, спасешься ты или лишишься руки.

Теперь Ройс стал старше и давно не практиковался, но вскоре вспомнил знакомые навыки и старые уловки. Меркатор тоже неплохо справлялась с поиском и использованием просветов. Предчувствуя их появление, она опережала Ройса. Мир обогнула фонтан, направляясь к ступеням галереи. Ройс не знал, в чем заключался ее план, но он не представлял и масштабов опасности. Вид оживающей горгульи встревожил его, однако бегство Меркатор вызвало настоящую озабоченность. Почему – об этом он спросит ее позднее. Однако Ройс получил ответ быстрее, чем ожидал.

Люди начали показывать на что-то за спиной Ройса, потом раздались крики, и наконец он понял, зачем Меркатор пробиралась к галерее. Площадь напоминала реку, выше по течению которой прорвало плотину. Следовало добраться до берега, прежде чем хлынет вода. Чем бы ни занималась горгулья, это вызвало панику, и счастливые людские толпы превратились в обезумевшее стадо. Люди толкали друг друга в отчаянной попытке спастись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию