Вакансия на должность жены - читать онлайн книгу. Автор: Nata Zzika cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия на должность жены | Автор книги - Nata Zzika

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— То есть, как только мы заключим брак, об этом сразу узнают в Резиденции?

— Родовая книга находится во дворце в Аринже. Но да, весть, что в родовой книге произошли изменения, немедленно дойдет до короля, Верховного и королевы-матери. И тогда у нас останутся считанные минуты, что бы успеть покинуть Королевство.

— Они узнают, где мы находимся?

— Да, в записи отразится местоположение храма, в котором произошел ритуал, поэтому мои родственники поймут, где нас искать, и могут пожертвовать силами Верховного ради скорости, то есть, воспользоваться порталом.

— Понятно, спасибо, что объяснили, — сказала Габриэлла. — А, еще вопрос — если нас настигнут, ритуал отменят?

— Нет, ритуал невозможно отменить, он сам отменится, если в течение года мы не станем близки. Тут другая проблема: нам не дадут покинуть Королевство, и, боюсь, дорогие родственники вынудят нас ритуал завершить.

— Ужас, — впечатлилась девушка. — Но тогда чем скорее мы передвигаемся, тем лучше и нам точно нужна вторая лошадь!

— Посмотрим, — вообще, изначально принц планировал купить еще одного Росинанта в ближайшем же поселении, но теперь, почему-то, выпускать девушку из рук ему не хотелось. — Пока мы не привлекаем внимания, погоня не поймет, в какую сторону мы отправились. Надеюсь на большее — сначала кинутся искать Вас и наверняка в противоположной стороне — решат, что Вы вернулись в свой замок, а то, что пропал я, обнаружится не ранее завтрашнего утра. Поэтому сами видите — покупать лошадь чревато, нас запомнят!

— Но у Вас отвод глаз! — Габи едва не проговорилась, что у нее амулет личины, и с его помощью можно хоть кем выглядеть, но вовремя вспомнила, что показывать свою истинную внешность временному жениху не стоит. — Вы сходите в поселение, купите коня, а я подожду Вас где- нибудь в укромном месте.

— Как получится, — бросил принц и, прижав девушку к себе, поднял лошадь в галоп.

Некоторое время было не до разговоров, Габи опасалась, что может соскользнуть и сама обняла принца за талию обеими руками, спрятав лицо от бьющего ветра у него на груди. Это было… приятно и очень странно: ощущение надежности и правильности!

Так, то шагом, то рысью и галопом, они передвигались несколько часов, нигде не останавливаясь.

«Боги, еще час в таком положении и у меня разовьется плоскопопие», — мысленно стонала графиня. — «Я не смогу сидеть потом несколько дней, мне кажется, что у меня там сплошной синяк».

Наконец, Его Высочество остановил тяжело водившего боками коня:

— На сегодня достаточно, иначе мы лишимся лошади. Миледи, Вы сможете поводить коня в поводу, пока я разобью лагерь? Ему сегодня досталось, нельзя сразу останавливаться, надо отшагать его, пока не остынет.

— Конечно, ох! — спущенная на землю, графиня еле держалась на ногах и чтобы не упасть, была вынуждена ухватиться за стремя.

Принц покачал головой, снял сумку, достал из нее одеяло, расстелил его возле дерева и усадил на него девушку.

— Отдохните немного, я пока сам займусь лошадью.

Габи с тихим стоном растирала ноги и сквозь ресницы поглядывала за мелькающим в просветах между деревьев мужчиной.

Надо же — в первую очередь заботится о коне. Значит ли это, что он ответственно относится ко всем, кто от него зависит или просто это проявление заботы о средстве передвижения?

Через несколько минут кровообращение у нее восстановилось, и графиня смогла встать и походить.

— Ваше… Себастиан! Давайте мне повод, я уже в порядке.

— Уверены?

— Да, вполне.

Следующие полчаса она водила лошадь, а принц таскал лапник, раскладывал припасы и одеяла.

— Габриэлла, Вы не могли бы зажечь огонь? — обратился он к девушке. — А я расседлаю коня и разотру его.

Вот же, засада! Как она зажжет огонь, если на ней личина?

Графиня оглянулась — далеко ли Его Высочество и, когда он повернулся к ней спиной и скрылся за кустом, рывком сняла амулет и вызвала Огонь. Он отозвался мгновенно, ветки весело затрещали, Габи вернула артефакт на место и перевела дух — успела! Сидя рядом с костром, она подкладывала по одной ветке, наблюдая за небольшим котелком с водой.

Интересно, откуда он воду-то взял, не отойдя ни на шаг? Хотя, глупый вопрос, у него же есть Вода и чтобы ее вызвать, ему не нужно иметь под рукой источник. Она бы тоже нашла воду, если бы не сидела в образе белой мыши.

Тем временем вода в котелке закипела, принц прикрепил веревку к оголовью лошади и привязал ее к дереву в стороне от стоянки.

— Пусть постоит, потом напою и отпущу пастись. А мы сейчас поедим, — в предвкушении он потер руки и подтащил к себе сумку.

Пораженная Габриэлла смотрела, как мужчина вытащил из нее круг колбасы, полкруга сыра, большой кусок запеченного мяса, целый каравай хлеба, тарелки, нож, вилки, мешочек с травами для отвара и еще пару одеял и подушку!

— Ва… Себастиан, но как?

— Это пространственная магия, — объяснил Тиан, посмеиваясь над ошеломленным выражением лица спутницы. — Вы никогда не слышали о таком?

— Нет.

— Очень удобная вещь для путешественников — места занимает мало, почти ничего не весит, а уложить в нее можно очень много. И. что важно, продукты не портятся. Кстати, ваши вещи я туда же отправил, когда что-то понадобиться, скажите, я достану.

— Мне бы умыться, я вся пропахла лошадью, — пробормотала Габриэлла.

Принц кивнул, пошарил в сумке, выудил оттуда мыло, полотенце и мешок Габриэллы.

— Здесь недалеко небольшая речушка, я провожу, — поднялся он с одеяла. — Пока отвар настаивается, как раз успеем привести себя в порядок.

До речки дошли минуты за две.

— Я буду в соседней заводи, купайтесь спокойно, Вас никто не потревожит. Когда Вы закончите, позовите, хорошо?

— Хорошо.

Сначала Габриэлла хотела только умыться и вымыть руки, но потом не выдержала, воровато озираясь, скинула пропотевшее платье и прямо в сорочке погрузилась в воду — боги, хорошо-то как!

Вода была достаточно прохладная, поэтому сильно затягивать с омовением не следовало, и девушка завершила все процедуры в рекордное время. Чтобы отжать сорочку, она залезла в кусты и услышала, что из-за них доносится плеск и хлюпанье — видимо, принц тоже купается.

Девушка сняла амулет, заставила воду покинуть ткань сорочки, а потом досушила ее воздухом.

Вернуться к платью и прополоскать его, а потом высушить и надеть? Да, это разумно, но… она одним глазком только посмотрит! Чуть-чуть!

Обмирая от собственной наглости, графиня слегка раздвинула ветки и выглянула — Его Высочество стоял к ней спиной, намыливая голову. Совершенно голый!

Габи ахнула и мгновенно зажмурилась, чувствуя, как ее щеки и уши опалило жаром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению