Легенды о проклятых. Безликий - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Соболева cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды о проклятых. Безликий | Автор книги - Ульяна Соболева

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Астрелю захотелось молиться или ослепнуть. Его об этом предупреждали, но он не верил. Его никогда не волновали женщины, он считал себя неподвластным такому недугу, как поклонение или восхищение женской красотой. Соблазн — это всего лишь происки Саанана, не более. Астрель в силах выстоять перед любым искушением.

— Каким плотоядным взглядом вы взираете на непорочную ниаду, уважаемый астрель, — но тот, словно его не слышал, он продолжал смотреть застывшим взглядом. — разве не грех потакать реакции плоти?

Там, где девушка прислонилась щекой к груди командора, в вырезе полотняной рубахи, дымилась кожа, но командор словно не замечал этого. Астрель поежился и, тряхнув головой, посмотрел на страшную железную маску и похожие на волчьи серо-зеленые глаза под ней. По коже прошел мороз, и Фао, бросив взгляд на Саяра, угрюмо сказал:

— Не богохульствуй, меид. Иллин покарает каждого, кто прикоснулся к священной ниаде. Рано или поздно его гнев настигнет и тебя.

Человек в маске громко расхохотался, и разговоры снова смолкли, все обернулись к ним, а мужчина посмотрел сверху вниз на астреля:

— Если она так священна, может, стоило бросить ее в лесу, чтобы ваш Иллин позаботился о ней? Запомните, астрель, если ваш опыт настолько мал, что трактовать древние писания вы умеете, только выучив наизусть пятистрочье, иногда стоит мыслить глубже и шире, выходить за рамки вашего узкого религиозного мирка. Спасение часто приходит в виде чудовищных деяний, а наказание зачастую маскируется за протянутой рукой помощи. Или, по-вашему, стоило оставить её там на съедение баордам и волкам?

— На все воля Иллина, — выкрикнул Фао и гневно посмотрел на командора, он не любил словесные ребусы, но прекрасно понял наглого смертника, — Не нам нарушать планы Всевышнего, возможно, для неё было бы лучше остаться в лесу и умереть там, как было предначертано ей свыше.

— Возможно, — зловеще ответил меид, выпрямляясь в седле, — вполне возможно, именно так и есть.

— Здесь её служанка, командор.

Меид посмотрел на хрупкую черноволосую женщину в одежде оруженосца. Скорее, похожую на мальчишку, если бы не длинный хвост и тонкие черты лица. Держалась она воинственно и, казалось, совершенно не боялась командора. Он кивком головы подозвал её к себе. Женщина нервно теребила в руках шнурок то ли с медальоном, то ли со звездой, и смотрела на меида, как на Бога, а едва подошла к командору, вдруг рухнула на колени и прижалась губами к поле его плаща.

— Вы спасли её…спасибо. Я думала, что уже не увижу мою госпожу живой.

Меид несколько секунд смотрел ей в глаза, потом перевел взгляд на тонкий кожаный шнурок, который та наконец-то выпустила из пальцев и на котором красовался вырезанный из дерева образ волка, задравшего морду в победном вое, и снова посмотрел в глаза служанки.

— Встань с колен, не благодари. Валласы не рабы, даже если их продали в рабство.

— Моя госпожа…

— Продолжит путь на моем коне вместе со мной. Её кобылу разорвали на куски, а у нас нет лишней лошади, как, впрочем, и времени.

— Её нужно одеть!

— Во что? В одежду с мертвых воинов или в шкуры баордов?

Женщина тяжело вздохнула.

— Она цела?

— Цела, — ответил командор, — испугалась тварей и сильно перемерзла. Позаботитесь о ней в Валассе, а сейчас нет на это времени.

— Велите разбить шатер. Они вас послушаются, — дерзко сказала рабыня, — мы можем переждать бурю здесь. Она не может продолжать путь с вами в таком виде! Это не просто девка, а велеария. Дочь Ода Великого — нашего Повелителя.

— Как быстро ты сменила господина, рабыня, забыв, кто ты такая. Нет времени для шатров. Но ты можешь переодеть ее здесь при всех, если хочешь. Твоя госпожа разделась наголо перед баордами, как продажная девка, не думаю, что её смутит десяток воинов — меидов и парочка стражей астреля.

— Как вы смеете сквернословить о вашей велеарии? Она защищалась — её тело и есть оружие, — гневно воскликнула Моран, — Каждый, кто прикоснется, будет гореть заживо. Это страшно. Ни один мужчина никогда не прикоснулся бы к ниаде. Она святая!

— Неужели?

Меид демонстративно откупорил флягу с дамасом и плеснул на ожог на руке. Жидкость зашипела и запузырилась, а Моран смертельно побледнела, и её зрачки расширились.

— Нет ничего невозможного, если есть желание. Слово «невозможно» придумали либо трусы, либо лентяи или глупцы. Невозможна только луна днем и солнце ночью, так как неподвластны ничьим желаниям, они лишь явления природы. Всё, чего мы желаем — возможно. Скоро начнется ураган, он принесет ледяной холод и смерть. Нужно успеть добраться до Валласа засветло. Ты ведь знаешь суровость здешнего климата, Моран дочь Нарима.

Женщина судорожно сглотнула не в силах отвести взгляд от глаз под маской.

— Откуда вы…

— Разве это имеет значение? — сказал так тихо, что услышала только рабыня и снова вздрогнула, — много знать в наше время смертельно опасно, женщина.

Мы двигаемся в путь, как только вернется Ренат, — крикнул воинам, — будьте готовы, мы идем прямо на снежную бурю. Закройте лица, хлебните дамаса, приготовьте ваших лошадей.

— Велеария не может ехать с вами — она дочь Ода Великого, а вы простой меид. Ничтожество. Она ниада, и никто…, - Астрель сорвался на крик, стараясь привлечь внимание командора.

— Не смеет к ней прикасаться? — перебил его меид и криво усмехнулся, — На ней из одежды только мой плащ. Баорды унесли все сундуки еще до того, как я там появился. Может, вы сами понесете ее на руках, астрель? Ее голое тело такое горячее под моим плащом. Вам, несомненно, станет жарко.

Командор снова направил коня к Фао, и тот отшатнулся назад, осенив себя звездой несколько раз.

— Ну же. На вас перчатки, и вы сам служитель господа. Боитесь искушения?

Фао дернул за поводья, и его конь встал на дыбы, а меид оскорбительно расхохотался.

— А, может, ожогов или гнева Иллина?

— Вы будете гореть в Преисподней!

— Я и там побывал — есть места пострашнее пекла, астрель, и они намного ближе, чем вы думаете. Наааамнооого блиииже, — закончил мрачным шепотом, вселяя в астреля праведный ужас, — они в нас самих.

Вернулись остальные меиды и несколько стражей дас Ангро, они принесли тяжело раненых и мечи.

— Твою мать, ну и месиво там! Так мало выживших! Баорды! Десятки баордов! Гребаные ублюдки жрали их живьем!

— Святой Иллин! Вы видели? Следы…Будь я трижды проклят, если это не гайлар. Надо убираться отсюда да побыстрее.

— Гайларов не существует. Угомонитесь! Просто крупный волк. Ими кишит весь лес. По весне расставим капканы.

— С лапами размером с мою ладонь? Это не волк, мать вашу — это тварь величиной с медведя! Уходим. Я знаю, что говорю… я…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению