Невеста Чёрного Змея - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Оленева cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Чёрного Змея | Автор книги - Екатерина Оленева

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Добрый вечер, дядя. Вы просили меня зайти к вам?

– Просил?.. – насмешливо фыркнул он.

– Вы велели мне прийти к вам – и вот я здесь.

– Вижу.

Не поднимаясь из кресла, Эссус вытянул руку, и бутылка вместе с двумя фужерами из шкафа мгновенно переместилась, материализовавшись между ним и девушкой. Небрежно поведя пальцем, колдун заставил пробки вылететь, после чего бутылка зависла над бокалами, наполняя их рубиновой жидкостью.

Лейла едва пригубила угощение.

– Боишься, что отравлю? Или моё вино тебе не по вкусу?

– Я плохо разбираюсь в винах.

– Для такой выдержки, на мой вкус, пожалуй, крепковато, – он вернул бокал на стол. – А если говорить начистоту, то это вовсе и не моё вино. На самом деле оно, как и всё здесь, принадлежит твоему будущему свёкру, – сладко улыбнулся Эссус. – Никогда не любил алкоголь. Он призван в мир, чтобы лишить человека самого дорогого – способности мыслить трезво. Так что это и к лучшему, что ты не пьёшь.

Рюмка испарилась по мановению руки тёмного мага.

– Расскажи, – продолжил он, – как тебе понравились отведённые для тебя апартаменты? Надеюсь, они достойны той, в ком течёт кровь Нахширонов?

– Я всем довольна. Спасибо.

Чёрный Змей закинул ногу на ногу, сложил пальцы домиком и склонил голову на бок:

– Что ж, если эта тема кажется тебе неинтересной, давай сменим её. Не хочешь говорить о гостеприимстве Майлзов, поговорим о твоём профессоре Хэйсе?

Лейла в недоумении взглянула на мужчину:

– О профессоре Хэйсе? И что о нём сказать? Я его почти не знаю…

– Зато я знаю отлично. К слову, не нахожу ничего удивительного в том, что ты запала на этого засранца. Ещё бы! Он почти такой же, как ты сама, «серый ангел», да? – с издевательской насмешкой приподнял бровь Чёрный Змей. – Он даже качественнее в своей серости, если можно так выразиться. Ведь всё, на что хватает тебя, дорогуша, так это скрещивать за спиной пальцы в надежде, что никто не увидит твоего молчаливого несогласия, в то время как Хэйс …о! Хэйс пытается усердно усидеть на двух стульях, служа и мне, и Министерству. Он бесстрашно участвовал почти в каждой саботажной операции, направленной против меня, без сожаления раня, порой даже убивая моих людей. У него это называется конспирацией. Действия оправдываются необходимостью, ведь министерские ни за что не должны догадаться, на чьей стороне истинные предпочтения талантливого воспитателя юных душ. Так что ты всего лишь трусливый мизантроп, в то время как твоего профессора Хэйса следует назвать человеком действия.

Как видишь, вы не одной с ним породы. Тут, надо сказать, нежный Дэйв тебе куда более под стать. Не будем также забывать и о финансовом положении папочки-Майлза? Вклады Лисандра при любом раскладе обеспечат его потомкам весьма сносное существование. Даже в том случае, если завтра всем нам наступит крышка, а сам лорд Майлз сгниёт в тюрьме, пожертвовав свои мозги Церберам, Дэйв и его жена отнюдь не умрут с голода. Я уже почти готов одобрить твой мудрый выбор. Но ключевое слово тут – почти. Да, что касается моего любимчика Хэйса

– Он не мой любимчик! С чего вы взяли?

Но Эссус продолжал, словно бы и не расслышав её слов.

– Ему, увы, когда-нибудь придется заплатить за своё двурушничество.

Лейла трясущейся рукой (то ли от страха, то ли от гнева) поднесла бокал к губам и, не чувствуя вкуса, залпом осушила.

– Очень печально, душа моя, что я не могу тебе доверять так, как бы мне хотелось, – вкрадчивым полушепотом проговорил Эссус, не сводя с девушки завораживающего змеиного взгляда. – И жаль, что ты не хочешь доверять мне. Кстати, никак не пойму, почему? Что стоит между нами? Я порой пытаю моих врагов, беспощадно наказываю моих друзей, но разве к тебе я когда-нибудь был жесток?

Чёрный Змей наклонился вперёд, словно силой своей мысли надеясь завладеть её чувствами и мыслями:

– Мне нужна твоя преданность! Кому же верить, как не собственной семье?

Он действительно ждёт, что она купится на эту сентиментальную чушь о родственных чувствах? После всего, что между ними было? Ну-ну! Пусть ждёт.

– Медора говорила, вы хотели поручить мне какое-то задание? – сочла за лучшее переменить тему Лейла.

Эссус изобразил недовольный вздох, откидываясь на спинку кресла.

– Верно.

Он задумчиво нахмурился, потирая губы костяшками пальцев, и по-прежнему не сводя с Лейлы горящих глаз.

– Что я должна сделать?

Чёрный Змей вздохнул и как бы нехотя, начал:

– В одном старом, очень старом доме, есть маленький тайник. Его содержимое нужно переправить на Призрачный Остров. Это и есть твоё задание, о котором говорила наша кровожадная красавица. «Почему именно я?», – спросишь ты? Потому, что войти в зачарованный дом может только человек, в котором течёт змеиная кровь – наша с тобой кровь. Видишь ли, я посчитал, что такое заклятие, при всей его простоте, весьма надежно.

Эссус улыбнулся.

– Что в тайнике? – спросила Лейла.

– Старинное украшение с магической начинкой: фамильная диадема, когда-то она принадлежала моей матери. Пришло время вернуть её себе. Тебе нужно будет лишь забрать её, остальное сделают другие. На всякий непредвиденный случай, ну, там, например, если на пути вдруг неожиданно возникнут министерские, ты пойдёшь не одна. Ты всё-таки прекрасная дама, моя любовница и всё-такое-прочее, а не отважный, опытный боец, закаленный в боях. Даме, известное дело, полагается почётный эскорт, и я верю, что никто не послужит тебе лучше тобою же избранных рыцарей Хэйса и Дэйва, – с ехидной улыбкой закончил Чёрный Змей.

***

Профессор ждал их с Дэйвом у входа, как всегда собранный, сосредоточенный и с виду ко всему равнодушный.

– Вот и вы, – констатировал он с лёгкой презрительной гримасой на лице, одарив молодых людей беглым взглядом.

Около дома деревья были тщательно подстрижены, но чем дальше они удалялись вглубь, тем больше аллея напоминала дикий лес и кроны почти что смыкались над головами путников.

Стоило миновать ворота и стремительный водоворот телепортов, ставший уже привычным, переместил их на узкую деревенскую улочку.

Профессор Хэйс, неторопливо оглядевшись, направился в сторону самого дальнего домика. Он первым вошел в ветхую развалюху, не рухнувшую до сих пор только каким-то чудом.

Внутри пахло плесенью и пылью.

– Осторожней, – шепотом предупредил Дэйв, поддерживая Лейлу за руку, когда они поднимались по лестнице на второй этаж, – перила сломаны, ступеньки сгнили к дьяволу ещё в прошлом веке.

Поднявшись, они уперлись в потемневшую, покорёженную от времени дверь. Лейла нехотя наклонилась к ручке в форме змеи и прошептала

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению