Невеста Чёрного Змея - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Оленева cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Чёрного Змея | Автор книги - Екатерина Оленева

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Лейла и пискнуть не успела, как уже привычный узкий шланг подпространства засосал её, точно гигантский пылесос и выплюнул далеко от Проклятого Острова Призраков.

***

«Красотка Мередит» гласила надпись на рубке, замаячившей прямо перед глазами. Мощный стальной корпус сорокафутовой двухмоторной яхты впечатлял.

– Господин, всё прошло благополучно! – поспешил заверить выбежавший им навстречу из рубки Родольф

– Лейла, – Эссус разжал пальцы, наконец её отпуская.

От его стальной хватки у неё слёзы на глазах выступили, но на этот раз, похоже, Чёрный Змей не пытался причинить боль намерено. Просто не рассчитал силу, концентрируясь на перемещении.

– Не стой здесь – давай, топай в рубку, потребуй у Рекса чашку горячего чая или кофе. Согрейся немного. Не хочу, чтобы тебя свалило простудой. У меня на тебя другие плана.

Родольф понимающе хмыкнул, скользнув по девушке похотливом взглядом. Всё-таки мужчины отвратительны!

– И, если кто-то здесь попробует ещё раз скорчить такую мину, Роди, я с него шкуру живьём спущу. Больше предупреждать не стану.

– Да, господин.

– Лейла, иди.

Да как будто очень хотелось тут на ветру мёрзнуть? Уйдёт, да ещё и с удовольствием!

«Красотка Мередит», словно огромная люлька, качалась на волнах, время от времени подпрыгивая вверх, как всплывшая из глубин пробка. Болтанка сильная, и Лейлу замутило почти сразу же.

Огни яхты пробивались сквозь туман, автопилот держал заданный курс.

В рулевой рубке царило живительное тепло. Рекс Лейн, устроившись в гамаке, листал какую-то книженцию.

– Привет! – кивнула ему Лейла.

Ей порядком поднадоели его высокомерные взгляды! Да кто он такой, чтобы смотреть на неё, точно она грязь под его ногами?

– Эссус приказал тебе приготовить для меня кофе, – ехидно улыбнулась она.

Рекс уставился на девушку своими холодными, рыбьими глазами:

– Ты так панибратски называешь его по имени?

– А что тебя удивляет? Мы родственники, как никак.

– Ага. И как-никак, в близких отношениях.

– Точно, – сладким голосом пропела Лейла. – Кофе мне приготовь. Я люблю капучино. Или мне рассказать Змею, что его люди не больно-то быстро бросаются выполнять его приказы?

– Сука! – выругался младший Лейн, всё же поднимаясь для того, чтобы выполнить её требования.

Лейла, решив не заморачиваться над его плохим настроением, поспешила устроиться на освободившемся месте.

– На, – протянул он ей чашку кофе. – Подавись.

– Не дождёшься, – снова улыбнулась ему Лейла.

Как учила одна великая русская актриса, люди тебя гадость – а ты им конфетку, они тебе гадость – ты им снова конфетку. И так до тех пор, пока у них от сладостей несварение не случится.

Дверь в рубку отворилась и вместе с брызгами и ледяным ветром, мгновенно наполнившим их маленький островок тепла, ввалились Гриндейл и Ярвуд. Они кого-то поддерживали под руки.

Едва взглянув на их ношу, Лейла расслабилась. Во-первых, он был слишком молод, чтобы оказаться отцом Майзла, а, во-вторых, совершенно не блондин, а значит, никак не мог быть господином Лисандром.

– Стэн Пайшек? – удивленно воскликнул Рекс. – Он-то что тут делает?

– Неплохо справлялся с магическими каретами, справится и с нашей «Красоткой»-яхтой, – объяснил замыкающий шествие Вард. – Здравствуй, Лейла, – дружелюбно кивнул он девушке. – Как думаешь, сможешь залечить парочку царапин?

– Раньше не приходилось. Честно говоря, не знаю, – с сомнением протянула она.

– Ну вот как раз потренируешься и узнаешь.

Лицо у парня было рябое, перекошенное от боли, и мокрое, то ли от солёных морских брызг, то ли от слёз.

– Я сам о нём позабочусь. Не тревожьтесь, госпожа, – услужливо пророкотал Ярвуд.

Ух, ты! Уже – госпожа? Ну надо же?

Гриндейл встал у входа, скрестив руки на груди и привалившись к притолоке плечом. Вид у него был откровенно мечтательный, будто мыслями он был далеко не здесь. Зато взгляд цепкий и колючий. Очень даже во всё включённый.

– Как все прошло? – поинтересовался Рекс у парней.

– Гладко, как по маслу, – Вард налил кружку воды и залпом осушил её. – Церберы в одночасье растворились прямо в воздухе. Клянусь дьяволом, я такого никогда в жизни не видел! Они не улетели, не разбежались, не отступили, а попросту исчезли! В тюрьме к такому оказались не готовы. Забегали, запрыгали, засуетились. Наше слаженное и спланированное нападение довершило дело.

Вард засмеялся, обнажая ровные, пусть и слегка пожелтевшие от табака зубы.

– Уверен, когда они станут докладывать в Министерство о сегодняшнем инциденте, наши единицы превратится в непобедимые сотни!

Губы Люка Гриндейла тоже сложились в саркастичную улыбку.

– Так они там – что? – приподнял аристократические брови Рекс. – Даже не защищались?

– Клянусь памятью матери, накануне в Академии опасности было больше. Эти идиоты слишком привыкли полагаться на несокрушимость Церберов и охранных заклятий. Эссус прав и власть сгнила к чертям. Да она теперь просто ждёт не дождётся, когда же явится кто-то достаточно смелый и дерзкий, чтобы взять её!

Глава 26. Лиссандр Майлз

– Идиоты, – констатировал Эссус перешагнув порог рубки. – Вы все идиоты.

Люди непонимающе, с испугом уставились на своего лидера. Тот в ответ лишь пожал плечами:

– Здесь очень тесно. Никому не пришло в голову применить расширяющие чары?

– Позволь мне, мой друг? – вкрадчиво протянул следующий за Змеем светловолосый высокий мужчина в тюремной робе.

– Да конечно! С чего бы нет? – отмахнулся Змей.

Небрежный взмах палочки и пространство расширилось, стало заметно просторней.

Не угадать во вновь прибывшем будущего свёкра Лисандра Майлза было очень сложно, если не невозможно – Дэйв был его точной копией папочки. Разве что оригинал был чуть ярче?

Красота Майлза-старшего ослепляла, от неё дух захватывало. И это в тюремной-то робе. Но даже она не была способна испортить впечатление.

– Садись, Лис, – любезно бросил ему через плечо Эссус, – как любит говорить мой друг Вард: «В ногах правды нет».

Ледяной тон Змея противоречил показной любезности его слов. Однако Майлз-старший воспользовался разрешением, устало опускаясь на стул.

– Могу я спросить, как поживают мои жена и сын? – светским тоном поинтересовался Лисандр.

– Все вопросы о твоей семье, мой друг, обсудим позже.

Мужчина хотел что-то добавить, но Змей предостерегающе поднял руку:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению