Киберсайд - читать онлайн книгу. Автор: Берт Дженнингс, Алекс Савченко cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Киберсайд | Автор книги - Берт Дженнингс , Алекс Савченко

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Молчун мысленно возвращается к разговору в Вавилоне. О том, что Система выходит из-под контроля. Пытается найти способ исправить себя, после всех бесчисленных изменений в своем коде.

– Даже если ты думаешь, что можешь что-то сделать, Джеймс, Донован всегда был на шаг впереди, – продолжает Том. – В лучшем случае ты просто передашь ключи ему.

Матильда отходит от стола, изучая стеллажи для хранения данных.

– Ты действительно думаешь, что мы проделали весь этот путь только для того, чтобы он нас остановил?

Том свирепо смотрит на нее.

– Ты думаешь, что теперь настолько сильна, не так ли, Ведьма? Ты думаешь, что ты первая, кто пытается все изменить? Их было много до тебя, и ни один из них не выжил. Один из нас всегда останавливал их.

Матильда протягивает руку, чтобы коснуться одного из серверов.

– Да, ты говоришь правду. Ты, Вирджиния, Донован и Хэнк. Вы все это уже прекращали. То есть до тех пор, пока один из ваших не стал играть против вас. – Она смотрит Симмонсу в лицо. – Но я не хочу убивать тебя, Том. Я просто хочу исправить то, что вы все сломали. Дай нам ключ.

Симмонс вызывающе смотрит на нее из-за стола.

– Да, конечно. «Исправить нас». Ты уничтожишь все, что создало человечество!

У Джеймса не хватает слов. Он переводит взгляд с Симмонса на Матильду. Все, что он может спросить, это:

– Ты правда этого хочешь?

Она смотрит на него. Джеймс чувствует, что его вопрос причиняет ей боль.

– Неужели ты думаешь, что я это сделаю? Это все еще я, Джеймс. Он просто боится потерять власть. Контроль над этими людьми, который они потеряли в тот самый момент, когда перешли в Киберсайд, хотя никогда этого не хотели. Система не хочет потерять человечество. Без него она не имеет смысла. Но сейчас все идет совсем не так, как было задумано. Ради всего человечества, ты должен понять это.

– Я сделал все, что мог, – говорит Том, только усиливая замешательство Джеймса. – Я надеюсь, Донован остановит тебя, но если он этого не сделает…

Том достает из-за спины револьвер. Не говоря ни слова, Джеймс поднимает свой.

– Я знаю, что ты сделал, Джеймс. Ты обрек человечество на все это.

Прежде чем нажать на курок, Том приставляет револьвер к собственному виску. В затухающем гуле серверов выстрел звучит тихо и жалко. Он посылает струю данных и запекшейся крови по натертому полу, а через мгновение раздается негромкий, безжизненный стук тела.

Молчун опускает свое оружие, приоткрыв рот от изумления.

Из-за своей спины Джеймс постепенно слышит тихий голос. Он обращается к нему:

– Ты должен забрать его ключ.

Джеймс ловит себя на том, что кивает, и смотрит, как приближается к распростертому на полу телу. Он движется как в замедленной съемке.

Обыскивает тело Тома и находит ключ-карту на старом шнурке с логотипом «Фолл Уотер Лэйк». Он молча держит его в руках.

Матильда кивает.

– Вот он. Нам лучше поторопиться.

Джеймс осматривает то, что осталось от лица Тома.

– Нам нужно найти выход отсюда, или за нами будет охотиться весь Анклав.

Отведя взгляд от Тома и обернувшись, он видит Матильду, стоящую рядом с порталом.

– Э… это твоих рук дело? Как я уже сказал, я все еще пытаюсь во всем разобраться. Но прежде чем ты продолжишь – вот это пригодилось бы нам с самого начала.

Джеймс улыбается. Вот та Матильда, которую он знает. Он делает глубокий вдох, встает на ноги и направляется к порталу.

* * *

Они выходят в странное место, которое как будто застряло между реальностью и плохо сформированным сном. Белый свет сияет повсюду, но не отбрасывает тени. Они оказываются на бесконечной плоскости со случайными блоками чего-то отдаленно напоминающего глину, плавающую в воздухе. Некоторые выглядят так, как будто были хорошо обработаны, в то время как другие едва ли взяли в работу.

Джеймс делает неуверенный шаг. Даже гравитация кажется неправильной, какой-то неполной, и звуки его шагов отдаются эхом ненормально, непоследовательно. Вдалеке Джеймс замечает странное сооружение, похожее на бункер. Поскольку это единственное здание, подходящее по описанию, он надеется, что оно-то и приведет их к концу путешествия.

Реакция Матильды на новый домен уместна, лаконична и кратка:

– Ну…

Джеймс указывает на строение вдалеке.

– Ты можешь телепортировать нас поближе… К вот этому?

Матильда протягивает руку и напрягается. Ничего не происходит.

– Я… я не могу. Это из-за места… не знаю, оно оторвано от Системы или что-то вроде того.

Джеймс хмурится, услышав это. Он бросает взгляд на Матильду и замечает, что тревожный красный блеск исчез из ее глаз.

– Ну, я думаю, мы достаточно близко. Давай просто делать по одному шагу за раз.

Матильда смеется. В смехе ее звучат нотки грусти.

– Да, конечно. Давай уже прибавим шагу, дедушка.

Шаг за шагом они осторожно пробираются к бункеру вдалеке.

У входа они находят бесформенный диван, по-видимому сделанный из похожего на глину материала. Откинувшись на спинку, на нем сидит Донован Крейз. По бокам от него стоят двое охранников. На земле рядом с диваном лежит странный шлем пилота из коллекции Донована.

Заметив Матильду и Джеймса, Донован вскакивает и быстро поправляет свой белый костюм. Довольный своей внешностью, он медленно хлопает в ладоши, пока Ведьма и Молчун приближаются.

– Отличная работа. Ну отличная же. Я не собираюсь лгать – когда ты начал, я думал, что ты получишь ключ только от Вирджинии. Может быть, от Хэнка. Но все три? – Он кланяется. – Вы двое действительно замечательны.

Измученный, Джеймс просто указывает на золотую карту на шее Донована.

– Дай мне свой ключ, Донован. Пришло время покончить с этим.

Правитель Вавилона театрально надувает губы.

– Так вот как ты меня приветствуешь? А где: «Привет Донован, рад тебя видеть»? Или: «Эй, Донован! Спасибо, что помог мне узнать, кто я на самом деле»? Ради бога, я бы согласился и на: «Как, черт возьми, ты добрался сюда раньше нас»? – Он пинает шлем пилота, и тот катится мимо одного из его охранников. – Видит бог, я уже достаточно долго ждал вас обоих.

Джеймс тянется за пистолетом, но охранники одновременно поднимают винтовки. Донован улыбается и достает из кармана своего пиджака какое-то странное устройство. Прибор потрескивает и пульсирует электричеством.

– Полегче там, Джеймс. Вы проделали весь этот путь. Было бы неловко покончить со всем до того, как узнаешь, кто она на самом деле.

Джеймс медленно убирает руку с кобуры, смущенно глядя на Матильду. Донован смеется. Он опускает свое устройство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию