Харон: Дракон в воротах. Медуза: прыжок тигра - читать онлайн книгу. Автор: Джек Чалкер cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Харон: Дракон в воротах. Медуза: прыжок тигра | Автор книги - Джек Чалкер

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Это приключение, первое с тех пор как я приступил к работе в Гильдии, развеяло монотонность моего существования, и, кроме того, я рассчитывал получить много новой важной информации. Но одно я мог сказать с уверенностью — это отнюдь не обычная проверка. Я много раз видел, как людей приглашали на проверку, и всегда их сопровождали партнеры или члены семьи; к тому же за ними не присылали персональный автомобиль.

Мы выехали на окраину города, где перед нами предстала невысокая постройка черного цвета. Мы свернули на боковую аллею, сделали резкий поворот и, проехав через двор, заняли свободное место в гараже. Там автомобиль автоматически подключился к системам перезарядки и обогрева, стоило только водителю щелкнуть общим выключателем! Техника менее устойчива к лютым морозам, нежели человек.

— Следуйте за мной, — приказала женщина. Мы вошли в лифт и поднялись на два этажа. Все было до боли знакомо: околотки по всей Вселенной одинаковы.

Мой агент, не удосужившись даже представиться — а на ее мундире красовалась лишь одна нашивка! — зарегистрировала мое прибытие у сидевшего за столиком сержанта, а затем повернулась ко мне.

— Ваша карта, — коротко бросила она. Я вложил в ее протянутую руку документ, и женщина, не говоря ни слова, передала его сержанту. Я влип; теперь выйти отсюда я смогу только тогда, когда мне разрешат.

Пройдя по длинному коридору, по обеим сторонам которого тянулись многочисленные кабинеты, мы остановились у двери с табличкой "внешняя контрразведка", и я не на шутку встревожился. Столь мощной цивилизации ничего не стоит вычислить агента, как бы он ни маскировался.

Я вошел вслед за фискалкой и прикрыл за собой дверь. Кабинет поражал размерами, а в центре стоял огромный стол и комфортабельное кресло. Любому посетителю волей-неволей приходилось стоять.

Кресло повернулось, и я увидел женщину в военной форме. Ее внешность говорила о недюжинной воле, а погоны украшал широкий просвет воинского звания "майор". Черт возьми, придется соблюдать чрезвычайную осторожность.

Моя сопровождающая четким шагом приблизилась к столу и отдала честь.

— Гражданин Тарин Бул в соответствии с приказом доставлен! — доложила она.

Майор спокойно кивнула в ответ:

— Спасибо. Оставьте нас.

– Слушаюсь! — бодро ответила женщина, сделала четкий поворот и, чеканя шаг, вышла из комнаты, а я остался один на один с важной шишкой. Мне было известно, что на планете всего лишь один генерал и два полковника. По-видимому, передо мной сидел начальник отдела собственной персоной — а это тридцатый ранг, не меньше.

Я так и остался стоять посреди комнаты, чувствуя себя удивительно неловко. Некоторое время майор сверлила меня взглядом.

— Подойдите ближе, — после невыносимо затянувшейся паузы наконец сказала она.

Я осторожно приблизился, сохраняя между нами приличное расстояние. Теперь стол не показался мне таким уж огромным. Кабинет был явно призван производить впечатление на неискушенного обывателя, но настоящая работа шла в другом месте.

Женщина долго и пристально рассматривала меня:

— Ну, как тебе Медуза, Бул? Не зная, что ответить, я неопределенно пожал плечами:

— Гораздо лучше, чем я думал. Мне не на что жаловаться — разве что на скучную работу.

Она рассеянно кивнула, удовлетворенная не столько моими словами, сколько тоном. "Профессионал, — с ходу определил я, — но я тоже не лыком шит. Главное — не раболепствовать".

— Ты не волнуешься, даже попав сюда? — поинтересовалась женщина.

— С какой стати? Ваши люди лучше меня знают, что я ни в чем не виноват.

Ее губы тронула легкая улыбка.

— Возможно, но дело не в этом. Может быть, нам не понравились какие-то твои мысли.

— Не без того, — согласился я, — однако для Медузы они не представляют угрозы.

Мне показалось, что она слегка удивилась, но виду не подала. Разумеется, она привыкла совсем к другому, и моя логика была ей непонятна. Но я провел немало допросов на своем веку и прекрасно понимал человека, сидящего по ту сторону стола. Я на планете недавно и своим поведением вполне могу отличаться от коренных жителей Медузы.

Женщина задумчиво уставилась на меня.

— Ты весьма интересный парень, — подытожила наконец она. — Порой мне даже кажется, что ты не тот, за кого себя выдаешь.

Первый же выстрел лег очень близко к цели — она хорошо знала свое дело.

— Я слишком много времени провел сами знаете где, — пояснил я. — И прошел через множество допросов следователей и психиатров — многим такого не выпадает за всю жизнь.

— Четырнадцатилетний тянет на сорокалетнего… — вздохнула она. — В некотором роде ты уникум. Мне известно, что ты попал на Медузу из-за политики, но это лишь подчеркивает твою неординарность. Ума не приложу, что с тобой делать? — Она замолчала.

— У вас есть основания испортить мне остаток жизни? — поинтересовался я, удивленный ее вопросом.

— Нет, ты не совершил никакого проступка, Тарин Бул. Ты ведешь себя безупречно. Но, когда я разговариваю с тобой, у меня возникает чувство… опасности. Ты несешь в себе… какую-то угрозу. Отчего это, Тарин Бул?

Я пожал плечами и невинно посмотрел на нее:

— Не понимаю вас, майор. Конечно, я убил человека, но ведь исключительно во имя справедливости. Те, с кем я прибыл на планету, могут убить за здорово живешь.

— Нет, я про другое, — возразила женщина. — В тебе есть что-то странное. От тебя за версту несет Конфедерацией и ее эскулапами. Может, именно поэтому тебя и сослали на Ромб, но я предпочла бы не видеть тебя на Медузе. — Она глубоко вздохнула. — Это просто предупреждение, Бул. Теперь я начну следить за тобой с удвоенным вниманием.

— Разве вы не за всеми так следите? Особенно за новичками?

Женщина помолчала и наконец перешла к самому главному:

— Встречался ли ты с кем-нибудь в тайне от нас? Такого поворота я не ожидал:

— В тайне от ВАС?

— Не переспрашивай! — неожиданно рявкнула она. — Отвечай на вопрос!

— Я не хотел вас обидеть, — осторожно пояснил я, — но согласитесь: услышать такое на Медузе по меньшей мере смешно.

Вспышка гнева мгновенно угасла: моя собеседница не могла не признать в душе мою правоту.

— Просто ответь, да или нет, — приказала она.

— Нет, — убежденно произнес я. — Я не встречался ни с кем, кроме обычных рабочих. А что, собственно, произошло?

— Некоторые из ваших попутчиков вступили в контакт с подпольщиками, — сухо пояснила майор. — В настоящее время в Серой Бухте из всей вашей компании остались только вы. Моя задача — разыскивать внутренних врагов нашего народа, а при желании они вполне могли бы связаться с вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению