Агасфер. Старьевщик - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Каликинский cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агасфер. Старьевщик | Автор книги - Вячеслав Каликинский

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Трусите?

– Поосторожнее на поворотах, ротмистр! – вспыхнул Гримм. – Я хочу лишь сказать, что если вы проиграете третью партию, то, по условиям нашего матча, отыграться уже не сможете!

Агасфер молча выложил на край стола пачку крупных купюр, сменил кий.

– Разбивайте, господин подполковник!

На кону было восемнадцать тысяч рублей, считая расписку Гримма. За соседним столом игроки уже побросали свои кии, и, переглядываясь, выстроились за спиной этих русских сумасбродов.

– Эй, челаэк! – щелкнул пальцами кельнеру подполковник. – Рюмку коньяку! А-а, черт, не понимает по-русски! Кельнер, бите айн бренди! Впрочем, может быть, вы тоже хотите взбодриться, ротмистр? Я угощаю!

– Благодарю, не стоит! Разбивайте, разбивайте, Гримм! Сейчас ваш коньяк принесут, не будем терять время!

Третью партию Агасфер играл расчетливо и осторожно. Однако выиграл ее с большим трудом. Положив кий поперек стола, он не спеша сложил в карман свою ставку, обошел стол и собрал деньги Гримма.

– Сам дьявол, видимо, помогает вам! – вырвалось у немца.

– А от вас он отступился? – поддел Агасфер. – Впрочем, по нашим условиям, вы имеете право еще на две партии. Хотите, начнем с первоначальной ставки? Еще одну расписку я от вас, пожалуй, рискну принять!

Он не сомневался, что Гримм откажется играть. Судя по всему, подполковник привез в Берлин очередную порцию военных секретов и рассчитывал на завтрашней встрече со своим куратором из немецкого Генштаба получить свои «Иудины сребреники». Однако Агасфер уже придумал, как можно отложить свидание предателя с этим куратором и потребовать от Гримма немедленного расчета – по первому требованию. Ему не удалось сдержать улыбку, когда он представил, какой скандал закатит своему любовнику Серафима Бергстрем, оставшись «при своих интересах».

Однако Гримм и впрямь оказался азартным игроком. А может, тоже вспомнил про свою спутницу – и решил рискнуть. Он залпом выпил еще чуть ли не полный бокал бренди и принялся торопливо писать расписку.

Агасферу даже стало немного жаль своего азартного противника, но немец, как говорится, сам выбрал свою судьбу.

Итак, Гримм нацарапал вторую расписку. Игра началась.

Агасфер, чувствуя кураж, играл с блестящей небрежностью. Его шары с победным треском влетали в лузы. Противник занервничал и в отчаянии даже пытался мешать: задавал «под руку» какие-то нелепые вопросы, громко кашлял в момент, когда Агасфер наносил удар. А один раз даже попробовал незаметно толкнуть противника под локоть – причем так явственно, что зрители протестующе зашумели.

И тем не менее четвертая партия была Агасфером выиграна.

Пряча вторую расписку в отдельный кармашек портмоне, Агасфер церемонно поклонился противнику и заметил:

– Сегодня, видимо, не ваш день, подполковник. Даже подтолкнуть меня под руку толком не сумели!

– Что вы имеете в виду? – взвился Гримм.

– Только то, что видели все эти господа, наблюдающие за нашей игрой. А деньги мне понадобятся завтра до полудня, господин подполковник. Шесть тысяч, если изволите помнить.

На Гримма было жалко смотреть.

– Как – завтра? – ошеломленно пробормотал он. – Я полагал рассчитаться с вами в Петербурге, господин ротмистр! Или, по крайней мере, через день-два…

– Вы что, забыли, любезнейший Анатолий Николаевич? – холодно прервал его Агасфер. – Вы сами изволили согласиться и написали: по первому требованию! Завтра вечером я покидаю Берлин, и эти деньги мне нужны завтра же, до полудня! Неужели мне надо напоминать вам о чести офицера и святости карточных и иных игроцких долгов? Жду вас завтра до двенадцати часов дня у себя в номере. Впрочем, мне не составит труда подъехать к этому времени и в ваш отель. Честь имею, господин подполковник!

Чувствуя ненавидящий взгляд Гримма кожей спины, Агасфер поклонился еще раз и, насвистывая, направился в свой номер.

Оставалось сделать последнее дело.

Поднявшись к себе, он снял трубку телефонного аппарата и попросил барышню немедленно соединить его с номером, оставленным фон Люциусом.

Того на месте не оказалось, и чей-то тусклый голос поинтересовался, не требуется ли чего передать господину советнику.

– У меня есть срочное сообщение для господина Люциуса, – сказал Агасфер. – Не сочтите за труд передать ему, что его звонка ожидают в отеле «Кайзер»! Да, сообщение весьма срочное.

Люциус перезвонил через сорок минут.

– Ну, что у вас еще стряслось, Полонский? Впрочем, погодите. Не забывайте о том, что телефонные барышни весьма любопытны, и говорите, по возможности, иносказательно. Итак, я слушаю вас!

– Вы помните бильярдный турнир в Яхт-клубе, господин фон Люциус? И выволочку, которую вы устроили моему противнику за то, что он доставал деньги из казенного конверта вашего… страхового общества. Из конверта, который вы ему передали во время обеда. После вашего замечания этот человек переложил полученный им гонорар в свой бумажник, а конверт смял и небрежно бросил мимо урны.

– Черт бы его побрал, проклятого пьяницу! И что дальше?

– Смятый конверт попал не в те руки, господин советник. А ваш друг, соответственно, под пристальное наблюдение ваших конкурентов. Тех самых, в существовании которых вы сомневаетесь! Вы понимаете, о чем я говорю?

– Еще бы!

– Не далее как полчаса назад я расстался с этим вашим другом, который, как оказалось, тоже прибыл в Берлин со своей очаровательной спутницей. Он предложил мне матч-реванш, однако весьма неосторожно оговорился, что пока не при деньгах и весьма рассчитывает разбогатеть уже завтра…

– Проклятый болтун!

– Любой человек на моем месте сделал бы вывод, что ваш друг рассчитывает кое-что продать здесь уже сегодня или завтра. Продать то, что привез из России. Я не знаю, кто его покупатель, однако нетрудно догадаться, что он – из вашего э… страхового общества. Вряд ли это вы, ибо почти все время работаете в России и бываете здесь наездами.

– Нетрудно догадаться, – буркнул Люциус. – Но наша беседа затягивается! Итак?

– Сегодня ваш друг проиграл кучу денег с обязательством вернуть по первому требованию. И я не сомневаюсь, что если не сегодня, то завтра с утра он кинется в ваше «страховое общество» со своим предложением. Хотите совет, господин фон Люциус?

– Ох уж мне эти ваши советы! Впрочем, почему бы не выслушать умного человека?

– Я убежден, что эта парочка, Гримм и его подруга, привезли из России не только «движимое имущество», пользующееся здесь спросом, но и некий «эскорт». Я видел его своими глазами! Причем двоих или троих из этого «эскорта» я узнал. Их называют у нас волкодавами и посылают в дальние командировки. Вы понимаете, о чем я говорю?

– Понимаю, но не очень верю в то, что ваши охотнички рискнут промышлять на чужой территории, на немецкой земле. Так что вы мне хотели посоветовать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию