10 свиданий вслепую - читать онлайн книгу. Автор: Эшли Элстон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 10 свиданий вслепую | Автор книги - Эшли Элстон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Как и ожидалось, Чарли и Джадд имеют грандиозный успех. И, как я и предполагала, Джадд не очень похож на человека, пришедшего сюда на свидание. Сейчас он играет с какой-то двенадцатилетней девочкой в танцевальную видеоигру. Но я совершенно не в претензии!

Приезжают Оливия и Дрю, и она знакомит меня со всеми собравшимися. Немного позже приходят Уэс и Лаура. На его футболке написано «Это мой рождественский свитер». Я хмурюсь при виде Лауры, одетой в костюм сексапильной миссис Клаус.

– Привет, Софи! Помнишь Лауру? – говорит, подходя к нам, Уэс.

Мы киваем друг другу, но она тут же отвлекается, ища глазами кого-нибудь другого, с кем можно поговорить.

– Камми! – кричит она и бросается к кухне. Уэс садится рядом со мной на диван, и я подвигаюсь к Оливии, чтобы освободить для него побольше места.

– Ты видел Чарли и Джадда? – спрашивает Оливия, наклоняясь через меня к Уэсу.

Уэс смеется.

– Да, они послали мне свою фотку. – Потом он смотрит на меня и спрашивает: – Ты здесь с Джаддом?

Прежде чем я успеваю ответить, Джадд стаскивает меня с дивана и кричит:

– Софи, наша очередь!

– Наша очередь для чего? – пытаюсь понять я, пока он тащит меня куда-то, но мой вопрос так и остается без ответа до тех пор, пока мы не останавливаемся перед установкой караоке.

– О нет! – кричу я и пытаюсь отойти.

Джадд хватает меня за руку и тянет обратно.

– Это будет так весело!

Чарли, уже увидевший нас, начинает хлопать в ладоши и выкрикивать наши имена.

Вступает музыка, и я пялюсь на маленький экран. Может быть, если не буду отрывать от него глаз, то все обойдется.

И вот только я подумала, что хуже уже быть не может, как на экране всплывает название песни.

– Мы будет петь «Бабушку сбил олень»?! – с ужасом спрашиваю я.

– Да! – Джадд показывает на свой свитер. – Это как раз мне подходит!

Песня начинается, и мы запеваем. В какой-то момент я поднимаю глаза и вижу Уэса. Он корчится на диване и плачет от смеха. Я смотрю на Оливию и замечаю, что и она помирает со смеху.

«На месте нападения…» – поем мы.

Джадд запевает громче.

«У нее на лбу были следы от копыт и отпечатки Санты на спине».

Я опускаю микрофон и смотрю на Джадда.

– Это худшая песня всех времен.

Он смущенно смотрит на меня.

– Правда? Ты так думаешь?

Я отдаю Джадду свой микрофон и возвращаюсь на диван, а он продолжает петь.

Песня подходит к концу, когда в комнату входит миссис Браун, хозяйка вечеринки. Она хлопает в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание. Миссис Браун – приятная, энергичная женщина – говорит с сильным южнолуизианским акцентом, который делает некоторые слова совершенно непонятными.

– Время начинать игры! – перекрикивает она музыку.

Я поворачиваюсь к Джадду.

– Какие еще игры?

Он ухмыляется так, что мне становится страшно.

– «Веселые игры», – отвечает он, а потом тащит меня в центр комнаты.

– Итак, молодежь против старичков, – поясняет миссис Браун. – Мне нужны две команды: молодежь – слева от меня, старички – справа. Строимся парами: мальчик – девочка, мальчик – девочка.

Я смотрю, как люди делятся на две группы. Джадд встает рядом со мной и выглядит очень взволнованным предстоящей игрой. Уэс с Лаурой следуют за нами.

Миссис Браун располагается перед всеми, держа в руках два огромных апельсина.

– Вот что мы будем делать. Я кладу апельсин под подбородок первому человеку в ряду, он должен повернуться и передать его человеку, стоящему за ним, но без рук!

О господи.

Кто-то врубает музыку, а миссис Браун делает то, что сказала. Первым в нашем ряду стоит, конечно же, Чарли, он подмигивает Иззи.

Я должна получить апельсин от Джадда и передать его Уэсу. То, что мои руки потеют от волнения, не имеет никакого значения, ведь я не могу ими пользоваться!

Миссис Браун кричит: «На старт! Внимание! Марш!», и Чарли бросается на Иззи.

Нет никакой возможности передать апельсин, не соприкоснувшись с человеком, которому ты пытаешься его вручить. Старшие роняют апельсин и вынуждены начинать все сначала. Они выпили предостаточно эгг-нога и теперь не могут унять смех, чтобы спокойно передать фрукт.

Прежде чем я успеваю сообразить, Джадд получает апельсин и поворачивается ко мне.

– Я уже иду, Софи! – говорит он, а потом притягивает меня к себе. Я наклоняю голову и пытаюсь схватить подбородком апельсин. Джадд – высокий парень, к тому же вся эта мишура на наших свитерах мешает нам соприкоснуться. Наконец мне удается ухватить апельсин подбородком. Джадд медленно отодвигается, я поворачиваюсь к Уэсу.

И вдруг начинаю колебаться.

Его брови изогнуты, голова повернута набок, он дразнит меня. Почему я так волнуюсь, приближаясь к Уэсу? Ведь знаю его тысячу лет.

Чарли скандирует мое имя, и я делаю это. Обнимаю Уэса за плечи и притягиваю к себе, наклоняя голову. Он обнимает меня, и вот мы уже тесно прижаты друг к другу. Я чувствую, что Уэс ухватил апельсин, и начинаю отодвигаться, но слишком рано. Уэс прижимается ко мне, останавливая апельсин у моей ключицы, где он застрял между блестящим красным бантом и аппликацией Санты.

– Как все нелепо, – говорит он и смотрит на меня, удерживая апельсин на мне своей щекой.

Он выглядит уморительно. Смеясь, я смотрю через комнату и вижу, что взрослые быстро перемещают свой апельсин по ряду, и потом снова гляжу на Уэса.

– Мы не можем позволить старым перцам выиграть, – говорю. – Хватай апельсин!

Он начинает передвигать апельсин своим лицом, пытаясь переместить его под подбородок. Апельсин катится к моему плечу, потом вниз по руке. Уэс склонился надо мной, потому что гораздо выше меня ростом, а я стою на цыпочках, пытаясь поднять плечо к его подбородку.

– Перестань вертеться!

– Это у тебя не получается!

Чарли стоит рядом с нами, пытаясь давать Уэсу указания, но все, что удается сделать Уэсу, – это катать апельсин вверх-вниз по моей руке, пока тот не оказывается прямо у моей груди.

– Ты должен схватить апельсин и передать дальше, – говорю я.

Наконец у него получается ухватить апельсин в нужном месте. Уэс прижимает меня к себе в последний раз и отпускает.

Он аккуратно передает его Лауре, и она поворачивается к следующему парню.

Уэс оглядывается на меня, и у меня заходится сердце. Мы смотрим друг на друга несколько секунд, затем он отворачивается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию