Скандинавские мифы для детей - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Фрайт, Луи Стоуэлл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандинавские мифы для детей | Автор книги - Алекс Фрайт , Луи Стоуэлл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

И он удалился, насвистывая весёлую мелодию.

«Надеюсь, Локи не станет устраивать какое-то счастливое завершение для меня», – подумал Один и вздрогнул, хотя в Асгарде стоял тёплый летний день.

Конец мира
Скандинавские мифы для детей

Нет ничего вечного в мире, и даже Асгард не вечен. Наделённый чудесным даром предвидения, Один прожил почти всю свою жизнь с ужасным сознанием того, что приближается Рагнерёк – гибель богов. Вот история о том, как началась эта катастрофа и сбылось предвидение Одина о гибели мира в огне сражений и ненависти.

Бальдр непобедимый

Бальдр был самым красивым из богов Асгарда. К тому же он отличался мягким и добрым нравом. Родители – Фригга и Один – души в нём не чаяли. Любили его и все остальные боги – за исключением Локи. Он считал Бальдра скучным и глупым здоровяком, и его раздражало, что Бальдр был красивее его самого.

Неожиданно Бальдру стали сниться страшные сны, что он скоро умрёт, и, узнав об этом, почти все боги (за одним вполне понятным исключением) сильно встревожились.

Один, умевший заглядывать в будущее, понимал, что Бальдру неспроста снятся такие кошмары.

– Мы должны спасти нашего сына, – заявил он.

Фригга кивнула:

– Я заставлю всё сущее на земле поклясться, что никто никогда не причинит вреда моему дорогому Бальдру.

Богиня отправилась в мир людей и уговорила все камни и металлы Мидгарда принести клятву, что они не навредят Бальдру. Она собрала такие же обещания от всего, что только существовало в природе, – от ядовитых растений и скрытых болезней до прожорливых медведей и жгучего огня.

Возвращаясь в Асгард, Фригга проходила мимо старого дуба, который так же поклялся не причинять зла Бальдру. Вдруг она заметила маленький побег омелы, обвивавший одну из ветвей дуба. «Он такой маленький, и у него даже нет собственных корней, чтобы цепляться за землю. С него не стоит брать обещания», – подумала про себя Фригга. И она поспешила домой, к остальным богам.

– Природа поклялась, что никогда не обидит Бальдра, – сказала она. – Но разве мы можем быть уверены, что она сдержит слово и не причинит ему зла?

– А почему бы не проверить? – предложил Локи и кинул камень в голову Бальдра.

Камень отскочил, не причинив Бальдру ни малейшего вреда.

– Потрясающе! – воскликнул Бальдр, недоверчиво оглядываясь по сторонам.

Боги с облегчением рассмеялись. Поскольку камень, брошенный Локи, не ранил Бальдра, они стали кидать в него другие, куда более опасные предметы.

– Как насчёт этого? – воскликнул один из богов и запустил в Бальдра своим мечом. Меч отскочил от его груди.

– Или вот этого? – крикнул другой и метнул копьё с остро заточенным наконечником. И копьё отскочило от груди Бальдра.

Один за другим боги кидали в Бальдра острые, тяжёлые, раскалённые, смертельно опасные предметы, а он лишь смеялся.

Вскоре Локи наскучило это развлечение.

– Что за смысл в игре, если в ней никто не может ни проиграть, ни выиграть? – проворчал он.

И чем дольше боги забавлялись своей безвредной игрой, тем больше злился Локи, а потом решил, что пора положить этому конец.

Обернувшись дряхлой старухой, хитрец отправился к Фригге.

– Ты знаешь, что там толпа хулиганов собирается забить камнями одного из богов? – спросила старуха.

Фригга улыбнулась:

– Да нет, они просто забавляются. Дело в том, что мой сын Бальдр неуязвим. Я заставила все явления природы поклясться, что они не причинят ему вреда.

– Все явления? – прошамкала старуха. – Даже отвратительные смертельные болезни?

– Конечно, – ответила Фригга. – Особенно болезни.

– Даже камни? Даже грязь? Даже… капусту?

Фригга вздохнула. Она уже начинала жалеть, что так любезно повела себя со старой каргой.

– Да, все.

И тут она вспомнила:

– Ах да, кроме омелы. Но её и настоящим растением-то не назовёшь.

Фригга обернулась. Старуха исчезла.

Приняв свой обычный вид, Локи без труда нашёл в Мидгарде побег омелы. Он сорвал его и заострил конец, обстругав ножом. И потом вернулся к забавлявшимся игрой богам.

На краю весёлой, смеющейся толпы стоял Хёд, слепой брат Бальдра. Локи подошёл к нему и больно ущипнул.

– Привет, Локи, – вздохнул Хёд.

– А ты почему не развлекаешься со всеми? – спросил Локи. – Это же твой брат, тебе тоже надо с ним поиграть!

– У меня нет никакого оружия, а даже если бы и было, я же ничего не вижу, так что не смогу прицелиться, – ответил Хёд.

– Глупости. На вот, возьми эту ветку. Я тебе помогу прицелиться. Ты тоже должен воздать должное удивительным способностям брата!

И Локи взял Хёда за руку, вложил в неё заострённую ветку омелы и показал, куда бросать.

Хёд метнул ветку. Просвистев в воздухе, она вонзилась прямо в сердце Бальдра. Красивый, всеми любимый бог рухнул замертво. Все в ужасе замолчали…

Ловкач Локи умчался быстрее, чем раненый олень, а застывшие в потрясении боги даже не попытались остановить его.

Потом все вокруг стали рыдать и оплакивать свою утрату. Фригга упала на землю, осыпая поцелуями холодеющие щёки Бальдра и орошая его тело слезами. Жена Бальдра Нанна замертво упала рядом с телом мужа. Её сердце остановилось, не выдержав такого страшного горя.

Хёда заковали в цепи, но все понимали, что настоящим виновником преступления был Локи.

– Мы должны найти и покарать его! – проревел Один. – Я уверен, что он сбежал в Мидгард.

– Не сейчас, – прорыдала Фригга. – Пожалуйста, пусть кто-нибудь пойдёт в Хельхейм, куда отлетела душа Бальдра, и вымолит у Хель, чтобы она отпустила ко мне обратно моего сына!

– Я пойду сам! – сказал Один.

– Нет, отец, – воскликнул высокий молодой бог по имени Хермод. – Хель ненавидит тебя, ведь ты её когда-то проклял. Позволь мне пойти. Меня она не знает.

Один разрешил Хермоду взять восьминогого коня Слейпнира, и молодой бог отправился в глубины Хельхейма. Резвый конь перенёс его через стену дворца, где жила Хель, и Хермод бросился к ней.


Скандинавские мифы для детей

Хель очень медленно подняла голову и устремила на Хермода взгляд своих полумёртвых глаз.

– Что… тебе… надо?

Казалось, каждое слово, слетавшее с её языка, было тяжёлым, как камень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению