Лис, два мира, полвампира - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Крыжовникова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лис, два мира, полвампира | Автор книги - Алиса Крыжовникова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Григ. Мама. Резец. Эдуард Степанович.

Камень с картами остался на прежнем месте. Лис протянул к ним руку, и тут его ослепил яркий свет. Разом зажглось верхнее освещение и подсветка во всех аквариумах. Как же неприятно после темноты! Парень сощурился и прикрыл глаза ладонью.

– Добро пожаловать, мой смелый противник! – Голос позади него скрипел, как мел по доске. – Спасибо, что освободил меня.

Глава 2. Как побить козырного туза
Лис, два мира, полвампира

Голос наверняка принадлежал тому, кто затеял игру. Именно его Лис слышал, когда был здесь в прошлый раз. Такой противный звук не забудешь, как ни старайся.

Сначала Лис метнулся к разбитому аквариуму и выхватил оттуда карты. Сжал в здоровой руке и только потом обернулся.

Почему-то казалось, что существо со скрипучим голосом должно выглядеть старше. И страшнее. И уж точно не напоминать собой героя японского мультика.

У парня, что стоял сзади, были огромные карие глаза и растрепанные зеленые волосы. На вид как студент – не больше двадцати лет. Черный костюм с белой рубашкой и узким черным галстуком. Очки в тонкой оправе. Золотое колечко в левом ухе. И гадкая ухмылка на лице. Единственное, что выдавало в нем живого человека, а не картинку. Хотя человека ли?

– Положи карты, – проскрипел противник. От его голоса Лиса продирало до костей. – Они отбиты и теперь относятся к моей колоде.

– Перебьешься, – прохрипел в ответ Елисей. У него самого голос почти пропал. – Сначала доиграем партию.

– А ты забавный. – От улыбки незнакомца Лиса затошнило. Или так сказывалось больное плечо? – Но ты освободил меня. А значит, я в некотором смысле тебе должен.

– Никого я не освобождал.

Голова начала кружиться, и Лис качнулся назад. Прислонился спиной к ограждению аквариума, покрепче стиснул в руке карты. Что этому психу, вообще, надо?

– Зачем же сразу грубить? – обиженно заморгал игрок. – Посидел бы ты взаперти последние пятнадцать лет. Тут любой бы слегка умом тронулся.

Понятно, еще один чтец мыслей на его голову. Тем лучше. Не надо тратить силы на беседу. Лис сосредоточился на требовании объяснить все по порядку.

– Нечего тут объяснять, – нахмурил тонкие зеленые брови парень. – Глупый морской черт проиграл свою свободу. Долгое время скитался бессловесным товаром. Последний раз был продан сюда. Коротал дни уродливой рыбой. Пугался собственного отражения в стекле. Страдал, между прочим.

«Сам виноват! – сердито подумал Лис. – Не надо было втягивать людей в свои дурацкие игры. Зачем вообще это нужно?»

– Азарт, – сверкнул глазами собеседник. – Наш вид очень ему подвержен. С давних времен морские черти заключают магические сделки с людьми. Играем честно, а потому иногда проигрываем. Я вот специализируюсь на картах. И тут у вас нарвался на слишком опытного игрока в покер. Он получил свободу, о которой мечтал, а я теперь мотаю за него срок в стеклянной темнице. Да еще в рыбьем обличье. Как тут не расстроиться!

«Так не сидел бы в заключении! Вылез бы, раз такой сильный маг».

– Магический контракт можно разорвать только с согласия обеих сторон. По правилам проигранной сделки я должен был находиться у владельца, пока меня не выпустит человек. И за это тебе еще раз спасибо.

Парень снова расплылся в улыбке и дружелюбно качнул головой.

Издевается еще, гад! Лис же не его выпускал, а всего лишь карты достать хотел.

– Не имеет значения. Дело сделано. Поэтому я разрешаю тебе не доигрывать и оставить себе не отбитые карты. Эта партия меня больше не интересует. Твоя мать придет в себя, как только ты к ней вернешься.

– А Лиза с Григом? – просипел Елисей. Серьезный разговор лучше вести вслух.

– Их я оставлю себе. Теперь они относятся к моей колоде. Давно мечтал заполучить такого сильного туза и даму помоложе. Первую свою игру они уже провели, так что в следующий раз будут просто картами, а не людьми. Кстати, ты заметил, как изящно все устроено? Оживают, только когда ими ходишь.

Слушать бестолковую болтовню черта Лис больше был не в состоянии. Все сказанное, как и любовь существа к азартным играм, не объясняла главного.

– Почему я? В океанариуме каждый день толпа посетителей, но ты выбрал меня. Почему?

– Правда хочешь это знать? – хохотнул парень с зелеными волосами. – Объяснение может тебе не понравиться.

– Ты сам сказал, что должен мне. Говори.

– Отчасти из-за твоего друга. Месть – это блюдо, которое подают холодным.

– В смысле? – Лис удивился так, что забыл о боли в руке. – Это все из-за Грига?

– Точнее, его отца. Пятнадцать лет назад он обыграл меня и изгнал из своих земель. Заброшенный и забытый всеми, некогда великий игрок, а ныне просто…

– Короче!

Черт недовольно сверкнул глазами:

– Пришлось уйти в ваш мир и осваиваться на новом месте. Первая же игра привела к моему заточению. Силы уменьшились в несколько раз. Чтобы наскрести на одну игру, нужно копить их несколько лет. Пару раз я выиграл, обзавелся новыми картами, но все равно тошно. Жизнь не удалась. И тут вы. Сын того самого Графа. И ты со своей ревностью, из-за которой легко согласился на игру. Такое объяснение тебя устроит?

– Нет! – От злости у Лиса перед глазами поплыли красные пятна. – Ладно я. Пусть Григ, раз ты на его отца обиделся. Но при чем тут Лизка? И моя мама? А Эдуард Степанович? Им за что такое несчастье?

– Все они связаны с тобой, – серьезно ответил черт. – Лиза имела несчастье гулять с парнями, которые так озабочены соперничеством, что забывают, чего ей самой хочется. Твоя мать имела несчастье плохо тебя воспитать, раз ты готов ввязаться в игру с незнакомцем, лишь бы почувствовать себя круче друга. Ваш директор имел несчастье руководить твоим обучением. Они все в ответе за то, что из тебя получилось. А ты теперь отвечаешь за то, что случилось с ними. Всё в мире связано. Твои поступки влияют не только на тебя, но и на окружающих.

– Ты кое-что забыл, – прохрипел Лис. – Я знаком с Резцом.

– И что? – Парень с улыбкой поправил пижонские очки.

– А то. Никогда не поздно измениться и сражаться за тех, кто тебе дорог. До конца.

Черт заметил, как Лис прижал к груди взятые из аквариума карты, и усмехнулся:

– Думаешь, это тебе поможет? Не помнишь, что они подчиняются мне и перемещаются по моему зову?

По залу прокатился тонкий свист, и в руке у Лиса осталась только пустота. Морской черт демонстративно распахнул одну полу пиджака и извлек из внутреннего кармана Лизкину карту. Помахал в воздухе, убрал обратно, небрежно засунул руки в карманы брюк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию